Font Size
使徒行传 13:15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
使徒行传 13:15
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
15 读完了律法和先知的书,管会堂的叫人过去,对他们说:“二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。”
Read full chapter
使徒行傳 13:15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
使徒行傳 13:15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
15 讀完律法書和先知書後,會堂主管派人告訴他們:「弟兄們,如果你們有什麼勸勉眾人的話,請講。」
Read full chapter
Acts 13:15
New International Version
Acts 13:15
New International Version
15 After the reading from the Law(A) and the Prophets, the leaders of the synagogue sent word to them, saying, “Brothers, if you have a word of exhortation for the people, please speak.”
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.