Add parallel Print Page Options

雅各殉道,彼得被囚

12 那時,希律王下手苦害教會中的幾個人, 用刀殺了約翰的哥哥雅各。 他見這事博得了猶太人的歡心,就在除酵節期間,再次捉拿彼得。 捉到了,就把他關在監裡,交給四班士兵看守,每班四個人,打算過了逾越節,把他提出來交給民眾。 彼得就這樣被拘留在監裡;但教會卻為他迫切地祈求 神。

天使救彼得出監

希律要提他出來的前一夜,彼得被兩條鎖鍊鎖住,睡在兩個士兵中間,還有衛兵守在門前。 忽然,有主的一位使者出現,牢房裡就光芒四射。天使拍拍彼得的肋旁,喚醒他,說:“快起來!”他手上的鎖鍊就脫落了。 天使對他說:“束上帶子,穿上鞋!”他就這樣作了。天使又說:“披上外衣,跟我走!” 他就出來跟著天使走,但他不知道天使所作的事是真的,還以為是見了異象。 10 他們經過第一、第二兩個崗位,來到通往城內的鐵門,那門自動給他們開了。他們出來,往前走了一條街,天使立刻離開了他。 11 彼得清醒過來,說:“現在我確實知道,主差他的天使來,救我脫離希律的手和猶太人所期望的一切。” 12 他明白了之後,就到約翰(別名馬可)的母親馬利亞家裡去;有許多人聚集在那裡禱告。 13 彼得敲了大門,有一個名叫羅大的使女,出來應門。 14 她認出是彼得的聲音,歡喜到顧不得開門,就跑進去報告,說彼得站在門外。 15 大家說:“你瘋了!”她卻堅持地說這是真的。他們說:“一定是他的天使。” 16 彼得繼續敲門;他們打開了,一見是他,就非常驚訝。 17 彼得作了一個手勢,要他們安靜,然後對他們述說主怎樣領他出監,又說:“你們把這些事告訴雅各和眾弟兄。”就離開那裡,到別的地方去了。

18 天亮的時候,士兵們非常慌亂,不知彼得出了甚麼事。 19 希律搜索他,卻找不到,就審問衛兵,下令把他們帶出去處死。後來希律離開猶太,到該撒利亞去,住在那裡。

希律被 神擊打

20 當時希律對推羅和西頓人懷怒在心。這兩地的人因為他們的地區都需要從王的領土得到糧食,就先拉攏了王的內侍臣伯拉斯都,然後同心地去見希律,要向他求和。 21 到了定好的日期,希律穿上王服,坐在高臺上,向他們演講。 22 群眾大聲說:“這是 神的聲音,不是人的聲音!” 23 他不歸榮耀給 神,所以主的使者立刻擊打他,他被蟲咬,就斷了氣。

24  神的道日漸興旺,越發廣傳。 25 巴拿巴和掃羅完成了送交捐項的任務,就帶著名叫馬可的約翰,從耶路撒冷回來。

12 Herod killeth James with the sword,  4 And imprisoneth Peter, 8 whom the Angel delivereth. 20 Herod being offended with them of Tyrus, 21 is pacified: 22 And taking the honor due to God, to himself, 23 he is eaten with worms , and so dieth.

Now [a]about that time, [b]Herod the king stretched forth his hand to vex certain of the Church,

And he [c]killed James the brother of John with the sword.

[d]And when he saw that it pleased the Jews, he proceeded further, to take Peter also (then were the days of unleavened bread.)

[e]And when he had caught him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to be kept, intending after the Passover to bring him forth to the people.

[f]So Peter was kept in prison, but earnest prayer was made of the Church unto God for him.

And when Herod would have brought him out unto the people, the same night slept Peter between two soldiers, bound with two chains, and the keepers before the door, kept the prison.

(A)And behold the Angel of the Lord came upon them, and a light shined in the [g]house, and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise quickly. And his chains fell off from his hands.

And the Angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. Then he said unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.

So Peter came out and followed him, and knew not that it was true, which was done by the Angel, but thought he had seen a vision.

10 Now when they were past the first and the second watch, they came unto the iron gate that leadeth unto the city, which opened to them by its own accord, and they went out, and passed through one street, and by and by the Angel departed from him.

11 ¶ And when Peter was come to himself, he said, Now I know for a truth, that the Lord hath sent his Angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the waiting for of the people of the Jews.

12 [h]And as he considered the thing, he came to the house of Mary, the mother of John, whose surname was Mark, where many were gathered together, and prayed.

13 [i]And when Peter knocked at the entry door, a maid [j]came forth to hearken, named Rhoda,

14 But when she knew Peter’s voice, she opened not the entry door for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the entry.

15 But they said unto her, Thou art mad. Yet she affirmed it constantly, that it was so. Then said they, It is his Angel.

16 But Peter continued knocking, and when they had opened it, and saw him, they were astonied.

17 [k]And he beckoned unto them with the hand, to hold their peace, and told them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go show these things unto James and to the brethren: and he departed and went into another place.

18 [l]Now as soon as it was day, there was no small trouble among the soldiers, what was become of Peter.

19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded them to be led to be punished. And he went down from Judea to Caesarea, and there abode.

20 [m]Then Herod was angry with them of Tyre and Sidon, but they came all with one accord unto him, and persuaded Blastus the King’s Chamberlain, and they desired peace, because their country was nourished by the King’s land.

21 And upon a day appointed, Herod arrayed himself in royal apparel, and sat on the judgment seat, and made an oration unto them.

22 [n]And the people gave a shout, saying, The voice of God, and not of man.

23 [o]But immediately the Angel of the Lord smote him, because he [p]gave not glory unto God, so that he was eaten of worms, and gave up the ghost.

24 [q]And the [r]word of God grew, and multiplied.

25 So Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their office, and took with them John, whose surname was Mark.

Footnotes

  1. Acts 12:1 God giveth his Church a truce, but for a little time.
  2. Acts 12:1 This name Herod was common to all them that came of the stock of Herod Ascalonites, whose surname was Magnus: but he that is spoken of here, was nephew to Herod the great son to Aristobulus, and father to that Agrippa who is spoken of afterward.
  3. Acts 12:2 Violently, his cause being not once heard.
  4. Acts 12:3 It is an old fashion of tyrants to procure the favor of the wicked, with the blood of the godly.
  5. Acts 12:4 The tyrants and wicked make a gallows for themselves, even then when they do most according to their own will and fantasy.
  6. Acts 12:5 The prayers of the godly overturn the counsel of tyrants, obtain Angels of God, break the prison, unloose chains, put Satan to flight and preserve the Church.
  7. Acts 12:7 In the prison.
  8. Acts 12:12 Holy meeting in the night as well of men as women (when they cannot be suffered in the day time) are allowable by the example of the Apostles.
  9. Acts 12:13 We obtain more of God, than we dare well hope for.
  10. Acts 12:13 Out of the place where they were assembled, but not out of the house.
  11. Acts 12:17 We may sometimes give place to the rage of the wicked, but yet so that our diligence which ought to be used in God’s business, be not a whit slackened.
  12. Acts 12:18 Evil counsel falleth out in the end to the hurt of the devisers of it.
  13. Acts 12:20 A miserable and shameful example of the end of the enemies of the Church.
  14. Acts 12:22 The flattery of the people, maketh fools fain.
  15. Acts 12:23 God resisteth the proud.
  16. Acts 12:23 Josephus recordeth, that this king did not repress those flatterers’ tongues, and therefore at his death he complained and cried out of their vanity.
  17. Acts 12:24 Tyrants build up the Church by plucking it down.
  18. Acts 12:24 They that heard the word of God.