希律王的暴行

12 那时,希律王下手残害教会的一些人, 杀了约翰的哥哥雅各。 他见这样做能取悦犹太人,便又在除酵节期间拘捕了彼得, 把他关在监里,由四班卫兵,每班四人轮流看守,想等逾越节[a]过后当众惩办他。 彼得被囚期间,教会都迫切地为他向上帝祷告。

彼得神奇出狱

在被希律提审前一夜,彼得被两条铁链锁着睡在两个卫兵中间,门外警卫森严。 忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,监牢内一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,说:“赶快起来!”铁链就从他手上脱落下来。 天使对他说:“束上腰带,穿好鞋子。”彼得一一照办。天使又说:“披上外衣,跟我来!” 他跟着天使走出牢房,不知道这一切都是真的,还以为自己看到了异象。 10 他们一路穿过第一道和第二道守卫,来到通往城里的铁门,那门竟自动打开了。他们就出来,走过一条街之后,天使便离开了彼得。

11 彼得这才如梦初醒,说:“现在我确定,主派了天使来救我脱离希律的魔掌,不让犹太人的期望得逞。” 12 他清醒后,便到约翰·马可的母亲玛丽亚家,很多人正聚集在那里祷告。

13 彼得在外面敲门,有一个叫罗大的婢女出来应门。 14 她听出是彼得的声音,喜出望外,竟然没有开门就跑进去告诉大家:“彼得在门外!” 15 他们说:“你一定疯了。”她坚持说:“是真的!”他们就说:“是他的天使吧!”

16 彼得不住地敲门。他们开门看见他,都大吃一惊! 17 彼得摆手示意他们安静,然后把主怎样领他出狱的经过告诉大家,又说:“把这事告诉雅各和其他弟兄姊妹。”交待完了,他便离开那里,往其他地方去了。

18 天亮后,监狱的守卫发现彼得不见了,顿时一片骚动。 19 希律派人四处搜捕,一无所获,于是亲自审问看守彼得的卫兵,下令处决他们。后来希律离开犹太,下到凯撒利亚,并住在那里。

希律的下场

20 希律对泰尔和西顿的人非常恼火。于是,他们联合起来去见他,先取得宫廷总管伯拉斯都的支持,然后向他求和,因为他们两地需要从他的辖区获得粮食。

21 到了约定的日子,希律穿上王袍,坐在宝座上向众人致词。 22 致词完毕,众人齐声高呼:“这是神明在说话,不是凡人在说话!” 23 希律没有把荣耀归给上帝,主的天使立刻惩罚他,他当场被虫子咬死了。

24 上帝的道日见兴旺,越传越广。

25 巴拿巴和扫罗把款项送到以后,就带着约翰·马可从耶路撒冷回去。

Footnotes

  1. 12:4 除酵节为期七天,逾越节是其中的第一天,参见出埃及记12章。

12 Back in Jerusalem, hard times came to the disciples. King Herod violently seized some who belonged to the church with the intention of mistreating them. He ordered James (brother of John) to be executed by the sword, the first of those appointed as emissaries to be martyred. This move pleased Jewish public opinion, so he decided to arrest Peter also. During the holy festival of Unleavened Bread, he caught Peter and imprisoned him, assigning four squads of soldiers to guard him. He planned to bring him to trial publicly after the Passover holiday.

During Peter’s imprisonment, the church prayed constantly and intensely to God for his safety. Their prayers were not answered, until the night before Peter’s execution.

Picture this event: Peter is sound asleep between two soldiers, double-chained, with still more guards outside the prison door watching for external intruders. Suddenly the cell fills with light: it is a messenger of the Lord manifesting himself. He taps Peter on the side, awakening him.

Messenger of the Lord: Get up, quickly.

The chains fall off Peter’s wrists.

Messenger of the Lord: Come on! Put on your belt. Put on your sandals.

Peter puts them on and just stands there.

Messenger of the Lord: Pull your cloak over your shoulders. Come on! Follow me!

Peter does so, but he is completely dazed. He doesn’t think this is really happening—he assumes he is dreaming or having a vision. 10 They pass the first guard. They pass the second guard. They come to the iron gate that opens to the city. The gate swings open for them on its own, and they walk into a lane. Suddenly the messenger disappears.

11 Peter finally realized all that had really happened.

Peter: Amazing! The Lord has sent His messenger to rescue me from Herod and the public spectacle of my execution which the Jews fully expected.

12 Peter immediately rushed over to the home of a woman named Mary. (Mary’s son, John Mark, would eventually become an important associate of the apostles.) A large group had gathered there to pray for Peter and his safety. 13 He knocked at the outer gate; and a maid, Rhoda, answered. 14 She recognized Peter’s voice, but she was so overcome with excitement that she left him standing on the street and ran inside to tell everyone.

Rhoda: Our prayers were answered! Peter is at the front gate!

Praying Believers: 15 Rhoda, you’re crazy!

Rhoda: No! Peter’s out there! I’m sure of it!

Praying Believers: Well, maybe it’s his guardian angel or something.

16 All this time, Peter was still out in the street, knocking on the gate. Finally they came and let him in. Of course, the disciples were stunned, and everyone was talking at once. 17 Peter motioned for them to quiet down and then told them the amazing story of how the Lord engineered his escape.

On the night before his execution, Peter sleeps like a baby. Here he is, chained in a room full of soldiers while James’s blood is still moist on the ground. Although he can only assume this is his one last night before his own torturous death, he is not afraid. So peacefully does he rest, in fact, that the heavenly messenger has to prod him to wake up; and while he is walking, he questions if he is dreaming. Does the thought that believers are on their knees all day appealing to God for him give him peace? Maybe. But certainly Peter trusts that God is in control. A church that started with a few people is now over 8,000, and God is redeeming the rest of the world through these people.

Peter: Could you please get word to James, our Lord’s brother, and the other believers that I’m all right?

Then he left to find a safer place to stay.

18 But when morning came and Peter was gone, there was a huge uproar among the soldiers. 19 Herod sent troops to find Peter, but he was missing. Herod interrogated the guards and ordered their executions. Peter headed down toward the coast to Caesarea, and he remained there.

20 At this time there was major political upheaval. Herod was at odds with the populace of neighboring Tyre and Sidon, so the two cities sent a large group of representatives to meet with him. They won over one of Herod’s closest associates, Blastus, the director of the treasury; then they pressured Herod to drop his grudge. Cooperation was important to the two cities because they were all major trading partners and depended on Herod’s territory for food. 21 They struck a deal, and Herod came over to ratify it. Dressed in all his royal finery and seated high above them on a platform, he made a speech; 22 and the people of Tyre and Sidon interrupted with cheers to flatter him.

The People: This is the voice of a god! This is no mere mortal!

23 Herod should have given glory to the true God; but since he vainly accepted their flattery, that very day a messenger of the Lord struck him with an illness. It was an ugly disease, involving putrefaction and worms eating his flesh. Eventually he died.

24 Through all this upheaval, God’s message spread to new frontiers and attracted more and more people. 25 Meanwhile, the time Barnabas and Saul spent in Jerusalem came to an end, and they reported back to Antioch, bringing along John, who was also called Mark.