希律王的暴行

12 那时,希律王下手残害教会的一些人, 杀了约翰的哥哥雅各。 他见这样做能取悦犹太人,便又在除酵节期间拘捕了彼得, 把他关在监里,由四班卫兵,每班四人轮流看守,想等逾越节[a]过后当众惩办他。 彼得被囚期间,教会都迫切地为他向上帝祷告。

彼得神奇出狱

在被希律提审前一夜,彼得被两条铁链锁着睡在两个卫兵中间,门外警卫森严。 忽然,有一位主的天使站在彼得身旁,监牢内一片光明,天使拍他的肋旁,把他叫醒,说:“赶快起来!”铁链就从他手上脱落下来。 天使对他说:“束上腰带,穿好鞋子。”彼得一一照办。天使又说:“披上外衣,跟我来!” 他跟着天使走出牢房,不知道这一切都是真的,还以为自己看到了异象。 10 他们一路穿过第一道和第二道守卫,来到通往城里的铁门,那门竟自动打开了。他们就出来,走过一条街之后,天使便离开了彼得。

11 彼得这才如梦初醒,说:“现在我确定,主派了天使来救我脱离希律的魔掌,不让犹太人的期望得逞。” 12 他清醒后,便到约翰·马可的母亲玛丽亚家,很多人正聚集在那里祷告。

13 彼得在外面敲门,有一个叫罗大的婢女出来应门。 14 她听出是彼得的声音,喜出望外,竟然没有开门就跑进去告诉大家:“彼得在门外!” 15 他们说:“你一定疯了。”她坚持说:“是真的!”他们就说:“是他的天使吧!”

16 彼得不住地敲门。他们开门看见他,都大吃一惊! 17 彼得摆手示意他们安静,然后把主怎样领他出狱的经过告诉大家,又说:“把这事告诉雅各和其他弟兄姊妹。”交待完了,他便离开那里,往其他地方去了。

18 天亮后,监狱的守卫发现彼得不见了,顿时一片骚动。 19 希律派人四处搜捕,一无所获,于是亲自审问看守彼得的卫兵,下令处决他们。后来希律离开犹太,下到凯撒利亚,并住在那里。

希律的下场

20 希律对泰尔和西顿的人非常恼火。于是,他们联合起来去见他,先取得宫廷总管伯拉斯都的支持,然后向他求和,因为他们两地需要从他的辖区获得粮食。

21 到了约定的日子,希律穿上王袍,坐在宝座上向众人致词。 22 致词完毕,众人齐声高呼:“这是神明在说话,不是凡人在说话!” 23 希律没有把荣耀归给上帝,主的天使立刻惩罚他,他当场被虫子咬死了。

24 上帝的道日见兴旺,越传越广。

25 巴拿巴和扫罗把款项送到以后,就带着约翰·马可从耶路撒冷回去。

Footnotes

  1. 12:4 除酵节为期七天,逾越节是其中的第一天,参见出埃及记12章。

An Angel Frees Peter from Prison

12 Now about that time [a]Herod the king laid hands on some who belonged to the church in order to harm them. And he (A)had James the brother of John (B)put to death with a sword. And when he saw that it (C)pleased the Jews, he proceeded to arrest Peter also. Now [b]it was during (D)the days of Unleavened Bread. When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four [c](E)squads of soldiers to guard him, intending after (F)the Passover to bring him out before the people. So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made fervently by the church to God.

Now on [d]the very night when Herod was about to bring him forward, Peter was sleeping between two soldiers, (G)bound with two chains, and guards in front of the door were watching over the prison. And behold, (H)an angel of the Lord suddenly (I)appeared and a light shone in the cell; and he struck Peter’s side and woke him up, saying, “Rise up quickly.” And (J)his chains fell off his hands. And the angel said to him, “Gird yourself and [e]put on your sandals.” And he did so. And he *said to him, “Wrap your garment around yourself and follow me.” And he went out and continued to follow, and he did not know that what was being done by the angel was real, but was thinking he was seeing (K)a vision. 10 And when they had passed the first and second guard posts, they came to the iron gate that leads into the city, which (L)opened for them by itself; and they went out and went along one street, and immediately the angel departed from him. 11 When Peter (M)came [f]to himself, he said, “Now truly I know that (N)the Lord has sent His angel and rescued me from the hand of Herod and from all [g]that the Jewish people were expecting.” 12 And when he realized this, he went to the house of Mary, the mother of (O)John who was also called Mark, where many were gathered together and (P)were praying. 13 And when he knocked at the door of the gate, (Q)a servant-girl named Rhoda came to answer. 14 And when she recognized Peter’s voice, (R)because of her joy she did not open the gate. But she ran in and reported that Peter was standing in front of the gate. 15 And they said to her, “You are out of your mind!” But she kept insisting that it was so. They kept saying, “It is (S)his angel.” 16 But Peter continued knocking, and when they opened the door, they saw him and were astounded. 17 But (T)motioning to them with his hand to be silent, he recounted to them how the Lord had led him out of the prison. And he said, “Report these things to (U)James and (V)the brothers.” Then he left and went to another place.

18 Now when day came, there was no small disturbance among the soldiers as to what [h]had become of Peter. 19 And when Herod had searched for him and had not found him, he examined the guards and ordered that they (W)be led away to execution. Then he went down from Judea to (X)Caesarea and was spending time there.

The Death of Herod

20 Now he was very angry with the people of (Y)Tyre and Sidon; and with one accord they came to him, and having won over Blastus the king’s chamberlain, they were asking for peace, because (Z)their country was fed by the king’s country. 21 And on an appointed day Herod, having put on his royal apparel and sitting on the judgment seat, began delivering an address to them. 22 And the assembly kept crying out, “The voice of a god and not of a man!” 23 And immediately (AA)an angel of the [i]Lord struck him because he did not give God the glory, and he was eaten by worms and breathed his last.

24 But (AB)the word of the Lord continued to grow and to be multiplied.

25 And (AC)Barnabas and (AD)Saul [j]returned [k]to Jerusalem, (AE)fulfilling their ministry, taking along with them (AF)John, who was also called Mark.

Footnotes

  1. Acts 12:1 Herod Agrippa I
  2. Acts 12:3 Lit they were the days
  3. Acts 12:4 Lit quaternions; a quaternion was composed of four soldiers
  4. Acts 12:6 Lit that night
  5. Acts 12:8 Lit bind
  6. Acts 12:11 Lit in himself
  7. Acts 12:11 Lit the expectation of the people of the Jews
  8. Acts 12:18 Lit therefore had become
  9. Acts 12:23 In OT, Yahweh, cf. 2 Kin 1:3
  10. Acts 12:25 Or returned, fulfilling their ministry in Jerusalem
  11. Acts 12:25 Later mss from

Herod Causes Trouble for the Church

12 At that time King Herod[a] caused terrible suffering for some members of the church. He ordered soldiers to cut off the head of James, the brother of John. (A) When Herod saw that this pleased the Jewish people, he had Peter arrested during the Festival of Thin Bread. He put Peter in jail and ordered four squads of soldiers to guard him. Herod planned to put him on trial in public after the festival.

While Peter was being kept in jail, the church never stopped praying to God for him.

Peter Is Rescued

The night before Peter was to be put on trial, he was asleep and bound by two chains. A soldier was guarding him on each side, and two other soldiers were guarding the entrance to the jail. Suddenly an angel from the Lord appeared, and light flashed around in the cell. The angel poked Peter in the side and woke him up. Then he said, “Quick! Get up!”

The chains fell off his hands, and the angel said, “Get dressed and put on your sandals.” Peter did what he was told. Then the angel said, “Now put on your coat and follow me.” Peter left with the angel, but he thought everything was only a dream. 10 They went past the two groups of soldiers, and when they came to the iron gate to the city, it opened by itself. They went out and were going along the street, when all at once the angel disappeared.

11 Peter now realized what had happened, and he said, “I am certain that the Lord sent his angel to rescue me from Herod and from everything the Jewish leaders planned to do to me.” 12 Then Peter went to the house of Mary the mother of John whose other name was Mark. Many of the Lord's followers had come together there and were praying.

13 Peter knocked on the gate, and a servant named Rhoda came to answer. 14 When she heard Peter's voice, she was too excited to open the gate. She ran back into the house and said Peter was standing there.

15 “You are crazy!” everyone told her. But she kept saying it was Peter. Then they said, “It must be his angel.”[b] 16 But Peter kept on knocking, until finally they opened the gate. They saw him and were completely amazed.

17 Peter motioned for them to keep quiet. Then he told how the Lord had led him out of jail. He also said, “Tell James[c] and the others what has happened.” After that, he left and went somewhere else.

18 The next morning the soldiers who had been on guard were terribly worried and wondered what had happened to Peter. 19 Herod ordered his own soldiers to search for him, but they could not find him. Then he questioned the guards and had them put to death. After this, Herod left Judea to stay in Caesarea for a while.

Herod Dies

20 (B) Herod and the people of Tyre and Sidon were very angry with each other. But their country got its food supply from the region that he ruled. So a group of them went to see Blastus, who was one of Herod's high officials. They convinced Blastus that they wanted to make peace between their cities and Herod, 21 and a day was set for them to meet with him.

Herod came dressed in his royal robes. He sat down on his throne and made a speech. 22 The people shouted, “You speak more like a god than a man!” 23 At once an angel from the Lord struck him down because he took the honor that belonged to God. Later, Herod was eaten by worms and died.

24 God's message kept spreading. 25 And after Barnabas and Saul had done the work they were sent to do, they went back to Jerusalem[d] with John, whose other name was Mark.

Footnotes

  1. 12.1 Herod: Herod Agrippa I, the grandson of Herod the Great.
  2. 12.15 his angel: Probably meaning “his guardian angel.”
  3. 12.17 James: The brother of the Lord.
  4. 12.25 went back to Jerusalem: Some manuscripts have “left Jerusalem,” and others have “went to Antioch.”