使徒行传 12:11-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
11 彼得醒悟过来,说:“我现在真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手和犹太百姓一切所盼望的。”
述说主怎样领他出监
12 想了一想,就往那称呼马可的约翰他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集祷告。 13 彼得敲外门,有一个使女名叫罗大,出来探听。
Read full chapter
Acts 12:11-13
King James Version
11 And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the Lord hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews.
12 And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
13 And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
Read full chapter
Acts 12:11-13
New King James Version
11 And when Peter had come to himself, he said, “Now I know for certain that (A)the Lord has sent His angel, and (B)has delivered me from the hand of Herod and from all the expectation of the Jewish people.”
12 So, when he had considered this, (C)he came to the house of Mary, the mother of (D)John whose surname was Mark, where many were gathered together (E)praying. 13 And as Peter knocked at the door of the gate, a girl named Rhoda came to answer.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.