使徒行传 10
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
哥尼流邀请彼得
10 在凯撒利亚有一位隶属意大利营的百夫长名叫哥尼流。 2 他和全家都是虔诚敬畏上帝的人,他慷慨周济穷人,常常祷告。 3 一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见一位上帝的天使进来呼唤他:“哥尼流!”
4 哥尼流惊恐地注视着他,问:“主啊,什么事?”
天使回答说:“你的祷告和周济穷人的善行已经在上帝面前蒙悦纳。 5 如今你要派人去约帕,请一个叫西门·彼得的人来。 6 他住在一个叫西门的皮革匠家里,房子在海边。”
7 向他说话的天使离开后,哥尼流叫来两个家仆和自己的一个敬虔侍卫, 8 把刚才的事告诉他们,然后差他们去约帕。
彼得见异象
9 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。 10 他觉得肚子饿了,想吃东西。那家人正在预备午饭的时候,彼得进入异象, 11 看见天开了,有一样东西好像一大块布,四角吊着降到地上, 12 里面有各种天上的飞禽、地上的爬虫和四足的走兽。 13 然后有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”
14 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”
15 那声音又一次对他说:“上帝已经洁净的,你不可再称之为不洁净。” 16 这样一连三次之后,那块布就被收回天上去了。
17 彼得不知所措,正在猜测这异象到底是什么意思,哥尼流的仆人们刚好找来了, 18 正站在门口大声问西门·彼得是否住在这里。
19 彼得还在苦苦思索的时候,圣灵又对他说:“彼得,外面有三个人来找你, 20 快下楼跟他们去,不必多虑,他们是我差来的。” 21 彼得就下去见他们,说:“我就是你们要找的人,有什么事?”
22 他们说:“哥尼流百夫长是个又正直又敬畏上帝的人,连犹太人都称赞他。上帝的天使指示他请你到他家里去,好听你的指教。”
23 彼得就留他们住了一夜。第二天,彼得和他们以及几个约帕的弟兄一同出发了。 24 又过了一天,他们到达凯撒利亚。哥尼流已经请来亲朋好友,在等候他们。 25 他一看见彼得,就迎上去俯伏在他脚前拜他。 26 彼得连忙把他扶起来,说:“快起来,我只不过是人。”
27 彼得和他边走边谈,进屋后,见聚集了许多人, 28 就对他们说:“你们都知道,按照犹太人的传统,我们不可以和外族人来往。但上帝已经指示我不可把任何人视为污秽不洁。 29 所以,我受到邀请后,毫不犹豫地来了。请问你们为什么请我来?”
30 哥尼流说:“四天前,大约也是下午三点这个时候,我在家里祷告,忽然有一个身穿明亮衣服的人站在我面前, 31 说,‘哥尼流,上帝已经垂听了你的祷告,也悦纳你周济穷人的善行。 32 你派人去约帕把那位叫西门·彼得的人请来,他住在海边一个叫西门的皮革匠家。’ 33 于是我立刻派人去请你。你能来,真是荣幸,现在我们都在上帝面前,想聆听主吩咐你传给我们的话。”
福音临到外族人
34 彼得说:“现在我深深地明白,上帝不偏待人。 35 无论哪一个民族,只要敬畏祂,秉公行义,都会蒙祂接纳。 36 上帝借着万物的主宰——耶稣基督把平安的福音传给以色列人。 37 你们都知道,自从约翰宣讲洗礼以来,从加利利开始,整个犹太地区发生了什么事。 38 你们也知道,拿撒勒人耶稣是上帝用圣灵和大能膏立的。祂周游四方,广行善事,医好被魔鬼压制的人,因为上帝与祂同在。 39 我们亲眼目睹了耶稣在犹太全境和耶路撒冷所做的一切。可是,世人却把祂钉死在十字架上。 40 但第三天,上帝使祂从死里复活,并且向人显现, 41 不是向所有的人显现,而是向被上帝预先拣选为祂做见证的人显现,就是我们这些在祂复活以后与祂一同吃喝过的人。 42 祂命令我们向世人传道,见证祂就是上帝指派来审判活人和死人的那位。 43 所有先知也都为祂做见证说,‘谁信祂,谁的罪就能借着祂的名得到赦免。’”
44 彼得还在说话的时候,圣灵就降临在每一个听道的人身上。 45 跟彼得一起来的那些严守割礼的信徒,看见圣灵的恩赐也浇灌到外族人身上,都很惊奇。 46 因为他们听见这些人又说方言又赞美上帝。于是彼得说: 47 “既然这些人已经和我们一样领受了圣灵,谁能阻止他们接受洗礼呢?” 48 彼得吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。之后,他们又请彼得住了几天。
Acts 10
Lexham English Bible
Cornelius Has a Vision
10 Now there was a certain man in Caesarea named[a] Cornelius, a centurion of what was called the Italian Cohort, 2 devout and fearing God together with all his household, doing many charitable deeds for the people and praying to God continually.[b] 3 About the ninth hour of the day, he saw clearly in a vision an angel of God coming to him and saying to him, “Cornelius.” 4 And he stared at him and became terrified and[c] said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your charitable deeds have gone up for a memorial offering before God. 5 And now, send men to Joppa and summon a certain Simon, who is also called Peter. 6 This man is staying as a guest with a certain Simon, a tanner,[d] whose house is by the sea.” 7 And when the angel who spoke to him departed, he summoned two of the household slaves and a devout soldier from those who attended him, 8 and after he[e] had explained everything to them, he sent them to Joppa.
Peter Has a Vision
9 And the next day, as[f] they were on their way and approaching the city, Peter went up on the housetop to pray at about the sixth hour. 10 And he became hungry and wanted to eat. But while[g] they were preparing the food,[h] a trance came over him. 11 And he saw heaven opened and an object something like a large sheet coming down, being let down to the earth by its four corners, 12 in which were all the four-footed animals and reptiles of the earth and birds of the sky. 13 And a voice came to him, “Get up, Peter, slaughter and eat!” 14 But Peter said, “Certainly not, Lord! For I have never eaten anything common and unclean!” 15 And the voice came again to him for the second time: “The things which God has made clean, you must not consider unclean!” 16 And this happened three times, and immediately the object was taken up into heaven.
17 Now while Peter was greatly perplexed within himself as to what the vision that he had seen might be, behold, the men who had been sent by Cornelius, having found the house of Simon by asking around, stood at the gate. 18 And they called out and[i] asked if Simon who was also called Peter was staying there as a guest. 19 And while[j] Peter was reflecting about the vision, the Spirit said to him, “Behold, men[k] are looking for you. 20 But get up, go down, and go with them—not hesitating at all, because I have sent them.” 21 So Peter went down to the men and[l] said, “Behold, I am he whom you are looking for! What is the reason for which you have come?” 22 And they said, “Cornelius, a centurion, a righteous and God-fearing man—and well spoken of by the whole nation of the Jews—was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear words from you.” 23 So he invited them in and[m] entertained them as guests, and on the next day he got up and[n] went away with them. And some of the brothers from Joppa accompanied him. 24 And on the next day he entered into Caesarea.
Peter Visits Cornelius
Now Cornelius was waiting for them, and[o] had called together his relatives and close friends. 25 So it happened that when Peter entered, Cornelius met him, fell at his[p] feet, and[q] worshiped him.[r] 26 But Peter helped him up, saying, “Get up! I myself am also a man!” 27 And as he[s] conversed with him, he went in and found many people gathered. 28 And he said to them, “You know that it is forbidden for a Jewish man to associate with or to approach a foreigner. And to me God has shown that I should call no man common or unclean. 29 Therefore—and without raising any objection—I came when I[t] was sent for. So I ask for what reason you sent for me.”
30 And Cornelius said, “Four days ago at this hour,[u] the ninth, I was praying in my house. And behold, a man in shining clothing stood before me 31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard, and your charitable deeds have been remembered before God. 32 Therefore send to Joppa and summon Simon who is also called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon, a tanner,[v] by the sea. 33 Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come.[w] So now we all are present before God to hear all the things that have been commanded to you by the Lord.”
34 So Peter opened his[x] mouth and[y] said, “In truth I understand that God is not one who shows partiality, 35 but in every nation the one who fears him and who does what is right is acceptable to him. 36 As for[z] the message that he sent to the sons of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ—this one is Lord of all— 37 you know the thing that happened throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism that John proclaimed: 38 Jesus of Nazareth—how God anointed him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all who were oppressed by the devil, because God was with him. 39 And we are witnesses of all the things that he did both in the land of the Judeans and in Jerusalem, whom they also executed by[aa] hanging him[ab] on a tree. 40 God raised this one up on the third day and granted that he should become visible, 41 not to all the people but to us who had been chosen beforehand by God as witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead. 42 And he commanded us to preach to the people and to testify solemnly that this one is the one appointed[ac] by God as judge of the living and of the dead. 43 To this one all the prophets testify, that through his name everyone who believes in him receives forgiveness of sins.”
The Holy Spirit Given to Gentiles
44 While[ad] Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on all those who were listening to the message. 45 And those believers from the circumcision who had accompanied Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles, 46 for they heard them speaking in tongues and glorifying God. Then Peter said, 47 “Surely no one can withhold the water for these people to be baptized, who have received the Holy Spirit as we also did!” 48 So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to stay for several days.
Footnotes
- Acts 10:1 Literally “by name”
- Acts 10:2 Literally “through everything”
- Acts 10:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“became”) has been translated as a finite verb
- Acts 10:6 Or “with a certain Simon Berseus”; most modern English versions treat the word as Simon’s profession (“Simon the tanner”), but the word may actually be a surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”)
- Acts 10:8 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had explained”) which is understood as temporal
- Acts 10:9 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were on their way”)
- Acts 10:10 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were preparing”)
- Acts 10:10 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 10:18 Here “and” is supplied because the previous participle (“called out”) has been translated as a finite verb
- Acts 10:19 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was reflecting”)
- Acts 10:19 Some manuscripts have “three men”
- Acts 10:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“went down”) has been translated as a finite verb
- Acts 10:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“invited … in”) has been translated as a finite verb
- Acts 10:23 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
- Acts 10:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“waiting for”) has been translated as a finite verb
- Acts 10:25 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 10:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“fell”) has been translated as a finite verb
- Acts 10:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 10:27 Here “as” is supplied as a component of the participle (“conversed with”) which is understood as temporal
- Acts 10:29 Here “when” is supplied as a component of the participle (“was sent for”) which is understood as temporal
- Acts 10:30 Literally “from the fourth day until this hour”
- Acts 10:32 Or “of Simon Berseus”; most modern English versions treat the word as Simon’s profession (“Simon the tanner”), but the word may actually be a surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”)
- Acts 10:33 Literally “have done rightly coming”
- Acts 10:34 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Acts 10:34 Here “and” is supplied because the previous participle (“opened”) has been translated as a finite verb
- Acts 10:36 The words “As for” are not in the Greek text, but are supplied in the translation in keeping with English style
- Acts 10:39 Here “by” is supplied as a component of the participle (“hanging”) which is understood as means
- Acts 10:39 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Acts 10:42 Or “one who is designated”
- Acts 10:44 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was … speaking”)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software