使徒行传 1
Chinese New Version (Simplified)
吩咐门徒等候圣灵
1 提阿非罗先生:我已经写了前书,叙述耶稣开始所行所教的一切, 2 一直到他借着圣灵吩咐所拣选的使徒之后,被接上升的日子为止。 3 他受难以后,用许多凭据向使徒显示自己是活着的。他向使徒显现,并且讲论 神的国的事,有四十天之久。 4 耶稣和他们一同吃饭的时候,吩咐他们不要离开耶路撒冷,说:“你们要等候父的应许,就是你们听我讲过的, 5 约翰是用水施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”
耶稣升天
6 他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你要在这时候使以色列复国吗?” 7 耶稣说:“父凭着自己的权柄所定的时间或日期,你们不必知道。 8 可是圣灵降临在你们身上,你们就必领受能力,并且要在耶路撒冷、犹太全地、撒玛利亚,直到地极,作我的见证人。” 9 说完了这话,他们还在看的时候,他被接上升,有一朵云把他接去,就看不见他了。 10 当他往上升,他们定睛望天的时候,忽然有两个人,身穿白衣,站在他们旁边, 11 说:“加利利人哪,为甚么站着望天呢?这位被接升天离开你们的耶稣,你们看见他怎样往天上去,他也要怎样回来。”
选出马提亚作使徒
12 后来,他们从橄榄山回到耶路撒冷。那山靠近耶路撒冷,有一安息日可走的路程。 13 他们进了城,上了一间楼房,就是彼得、约翰、雅各、安得烈、腓力、多马、巴多罗迈、马太、亚勒腓的儿子雅各、激进派的西门、雅各的儿子犹大等人所住的。 14 这些人和几个妇女,耶稣的母亲马利亚,还有他的兄弟们,都在一起,同心地恒切祷告。
15 那时,约有一百二十人聚会,彼得在众弟兄中间站起来说: 16 “弟兄们,经上的话,就是圣灵借着大卫的口,预言那领人捉拿耶稣的犹大的事,是一定会应验的。 17 他本是我们中间的一个,一同领受了这职分。 18 他用不义的酬劳买了一块田,结果倒头栽了下去,腹破肠流。 19 这事住在耶路撒冷的人全都知道,所以按当地的话,那块地称为亚革大马,意思就是‘血田’。 20 因为诗篇上写着:
‘愿他的住处变为荒场,
无人居在其中。’
又说:
‘愿别人取代他的职分。’
21-22 所以,从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的那天为止,当他在我们中间来往的时候,那些跟我们常在一起的人中,应该有一个人出来与我们一同作耶稣复活的见证人。” 23 于是他们提出两个人:约瑟(号称巴撒巴,又名犹士都)和马提亚, 24 就祷告说:“主啊!你知道万人的心,求你从这两个人中,指明你要拣选谁, 25 来承担这使徒的职位和工作。这职位犹大已经放弃,往他自己的地方去了。” 26 大家就为他们抽签,结果抽中了马提亚,他就与十一使徒同列。
Acts 1
Living Bible
1 1-2 Dear friend who loves God:
In my first letter[a] I told you about Jesus’ life and teachings and how he returned to heaven after giving his chosen apostles further instructions from the Holy Spirit. 3 During the forty days after his crucifixion he appeared to the apostles from time to time, actually alive, and proved to them in many ways that it was really he himself they were seeing. And on these occasions he talked to them about the Kingdom of God.
4 In one of these meetings he told them not to leave Jerusalem until the Holy Spirit came upon them in fulfillment of the Father’s promise, a matter he had previously discussed with them.
5 “John baptized you with water,”[b] he reminded them, “but you shall be baptized with the Holy Spirit in just a few days.”
6 And another time when he appeared to them, they asked him, “Lord, are you going to free Israel from Rome[c] now and restore us as an independent nation?”
7 “The Father sets those dates,” he replied, “and they are not for you to know. 8 But when the Holy Spirit has come upon you, you will receive power to testify about me with great effect, to the people in Jerusalem, throughout Judea, in Samaria, and to the ends of the earth, about my death and resurrection.”
9 It was not long afterwards that he rose into the sky and disappeared into a cloud, leaving them staring after him. 10 As they were straining their eyes for another glimpse, suddenly two white-robed men were standing there among them, 11 and said, “Men of Galilee, why are you standing here staring at the sky? Jesus has gone away to heaven, and some day, just as he went, he will return!”
12 They were at the Mount of Olives when this happened, so now they walked the half mile back to Jerusalem 13 and held a prayer meeting in an upstairs room of the house where they were staying.
Here is the list of those who were present at the meeting: Peter, John, James, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James (son of Alphaeus), Simon (also called “The Zealot”), Judas (son of James), and the brothers of Jesus. 14 Several women, including Jesus’ mother, were also there.
15 This prayer meeting went on for several days. During this time, on a day when about 120 people were present, Peter stood up and addressed them as follows:
16 “Brothers, it was necessary for the Scriptures to come true concerning Judas, who betrayed Jesus by guiding the mob to him, for this was predicted long ago by the Holy Spirit, speaking through King David. 17 Judas was one of us, chosen to be an apostle just as we were. 18 He bought a field with the money he received for his treachery and falling headlong there, he burst open, spilling out his bowels. 19 The news of his death spread rapidly among all the people of Jerusalem, and they named the place ‘The Field of Blood.’ 20 King David’s prediction of this appears in the Book of Psalms, where he says, ‘Let his home become desolate with no one living in it.’ And again, ‘Let his work be given to someone else to do.’
21-22 “So now we must choose someone else to take Judas’ place and to join us as witnesses of Jesus’ resurrection. Let us select someone who has been with us constantly from our first association with the Lord—from the time he was baptized by John until the day he was taken from us into heaven.”
23 The assembly nominated two men: Joseph Justus (also called Barsabbas) and Matthias. 24-25 Then they all prayed for the right man to be chosen. “O Lord,” they said, “you know every heart; show us which of these men you have chosen as an apostle to replace Judas the traitor, who has gone on to his proper place.”
26 Then they drew straws,[d] and in this manner Matthias was chosen and became an apostle with the other eleven.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.