Add parallel Print Page Options

司提反被害,扫罗也欣然同意。

扫罗迫害教会

从那天起,耶路撒冷的教会大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到犹太和撒玛利亚各地。 有些虔诚的人安葬了司提反,为他大大悲痛一番。 扫罗却残害教会,逐家进去,连男带女拉去坐监。

福音传到撒玛利亚

那些分散的人,经过各地,传扬福音真道。 腓利下到撒玛利亚城,宣讲基督。 群众听了腓利所讲的,看见他所行的神迹,就同心听从了他的话。 许多人有污灵附在他们身上,污灵大声喊叫了之后,就出来了;还有许多瘫子瘸子都医好了。 在那城里,就大有欢乐。

有一个人名叫西门,从前在城里行过邪术,使撒玛利亚的居民惊奇,他又自命不凡, 10 城里大大小小都听从他,说:“这就是那称为‘ 神的大能’的人。” 11 他们听从他,因为他长久用邪术,使他们惊奇。 12 等到腓利向他们传了 神的国的福音,和耶稣基督的名,他们就信了腓利,连男带女都受了洗。 13 连西门自己也信了,他受洗之后,常和腓利在一起,看见所发生的神迹和大能的事,就觉得很惊奇。

14 在耶路撒冷的使徒,听见撒玛利亚居民领受了 神的道,就差派彼得和约翰到他们那里去。 15 二人到了,就为大家祷告,要让他们接受圣灵。 16 因为圣灵还没有降在他们任何一个身上,他们只是受了洗归入主耶稣的名下。 17 于是使徒为他们按手,他们就受了圣灵。 18 西门看见使徒一按手,就有圣灵赐下来,就拿钱给他们, 19 说:“请把这权柄也给我,叫我为谁按手,谁就可以受圣灵。” 20 彼得对他说:“你的银子跟你一同灭亡吧!因为你以为 神的恩赐,是可以用钱买的。 21 你和这件事是毫无关系的,因为你在 神面前存心不正。 22 所以,你要悔改离弃这罪恶,要祈求主,也许你心中的意念可以得到赦免。 23 我看出你正在苦胆之中,邪恶捆绑着你。” 24 西门回答:“请你们为我求主,好让你们所说的,没有一样临到我身上。”

25 使徒作了见证,讲了主的道,就回耶路撒冷去,一路上在撒玛利亚人的许多村庄里传扬福音。

腓利对太监传讲耶稣

26 有主的一位使者对腓利说:“起来,向南走,往那从耶路撒冷下迦萨的路上去。”那条路在旷野里。 27 他就动身去了。有一个衣索匹亚人,是衣索匹亚女王干大基有权力的太监,掌管女王全部国库。他上耶路撒冷去礼拜。 28 他回去的时候,坐在车上读以赛亚先知的书。 29 圣灵对腓利说:“你往前去,靠近那车子!” 30 腓利就跑过去,听见他读以赛亚先知的书,就问他:“你所读的,你明白吗?” 31 他说:“没有人指导我,怎能明白呢?”于是请腓利上车,同他坐在一起。 32 他所读的那段经文,就是:

“他像羊被牵去宰杀,

又像羊羔在剪毛的人面前无声,

他总是这样不开口。

33 他受屈辱的时候,

得不到公平的审判,

谁能说出他的身世呢?

因为他的生命从地上被夺去。”

34 太监对腓利说:“请问先知这话是指谁说的?指他自己呢?还是指别人?” 35 腓利就开口,从这段经文开始,向他传讲耶稣。 36 他们一路走,到了有水的地方,太监说:“你看,这里有水,有甚么可以阻止我受洗呢?”(有些抄本在此有第37节:“腓利说:‘你若全心相信,就可以受洗。’他回答说:‘我信耶稣基督是 神的儿子。’”) 38 于是太监吩咐停车,腓利和他两人下到水中,腓利就给他施洗。 39 他们从水里上来的时候,主的灵就把腓利提去了,太监再也看不见他,就欢欢喜喜地上路。 40 后来有人在亚锁都遇见腓利。他走遍各城,传讲福音,直到该撒利亚。

1-3 サウロは、ステパノを殺すことは良いことだと賛同していた。神を信じる何人かの者たちはステパノの遺体を埋葬まいそうし、ステパノを思い大声で泣いた。

信じる仲間たちへの迫害、そして拡散

その日から、エルサレムの教会に対する大きな迫害が始まった。サウロもそのグループを滅ぼそうとしていたのだ。サウロは彼らの家に行くと、男も女も構わず引きずり出し、牢屋に放り込んだ。こうして、使徒を除いたほとんどの信じる仲間たちはエルサレムを後にし、その場から去って行った。彼らはユダヤ地方やサマリア地方など、いたるところへ散らばっていたのだ。 そして、どこへ行っても、彼らは人々に最高な知らせグッドニュースを伝えていった。

サマリアで最高な知らせグッドニュースを伝えるピリポ

ピリポはサマリアの街へ行き、救い主メシヤについて人々に伝えた。 そこに住んでいる人々はピリポの話を聞いて、ピリポが行う奇跡を見たのだ。彼らはみんなピリポの言葉を真剣に聞いた。 ここにいた多くの人たちは悪霊によって支配されていたが、ピリポが取りいている悪霊たちを追い払ったのだ。悪霊たちがその人たちから出て行く時、悪霊たちは大声を出して去って行った。また、そこには身体が麻痺まひしてしまい体を動かせない人たちや、歩けない人たちが大勢いた。ピリポはこの人たちも治してあげた。 その街にとって、とても幸せな日だった。

さて、その街にはシモンという名の男が住んでいた。ピリポが街に来る前、シモンは魔術を使い、サマリアの全ての人を驚かせていたのだ。彼は自分を偉大な者だと言い、自慢していたのである。 10 身分の高い者も、低い者も、全ての人がシモンの言うことを信じていた。彼らはみんな言った。「あの方は、神の偉大な力と呼ばれる方である」 11 シモンは長い間、その魔術で人々を魅了しつづけていたのだ。そして、人々は彼の信者となっていた。 12 しかし、ピリポは変わらず神の王国キングダムについての最高な知らせグッドニュースと、イエス・キリストについてを人々に伝えていった。そして、男も女もピリポを信じ、洗礼を受けていった。 13 すると、シモン自身もそのことを信じ、洗礼を受けたのだ。その後、シモンはピリポのそばから離れず、ピリポの行う奇跡や力強いことを見てはそれに魅了された。

14 エルサレムにいた使徒たちは、サマリアの人々が神のことばを受け入れたという話を聞いた。そこで、彼らはサマリアの人々のためにペテロとヨハネを派遣したのだ。 15 ペテロとヨハネが現地に着くと、彼らはサマリアにいる信じる仲間たちが聖霊ホーリースピリットを受け取れるようにと祈った。 16 彼らは王であるイエスの名によって洗礼を受けてはいたが、まだ聖霊ホーリースピリットを受け取っていなかったのだ。そのため、ペテロとヨハネがこのような祈りをしたのだ。 17 2人の使徒が人々に手を置いて祈った時、彼らは聖霊ホーリースピリットを受け取った。

18 この時、シモン(魔術で魅了していたシモン)は見たのだ。使徒たちが彼らに手を置いた時、聖霊ホーリースピリットが人々に与えられるのを。そこでシモンは使徒たちにお金を支払い、その力を買おうとしたのだ。 19 シモンはこう言った。「私にその力をください。私が誰かに手を置いて祈った時、彼らが聖霊ホーリースピリットを受け取れるように」

20 すると、ペテロがシモンに言った。「お前もお前のお金も、両方とも崩壊してしまえば良い!神の贈り物を金で買い取るだと!ありえん! 21 こんなやり方では俺たちと共有することはできない!お前の心は神の前で正しくない! 22 心を変えろ!その悪い考えから離れて、神に祈るんだ。そしたらおそらく神もゆるしてくれるだろう。 23 お前の中はにが嫉妬心ジェラシーでいっぱいで、お前の過ちがお前自身に間違ったことをさせようとしているのが見える」

24 シモンは答えた。「お二人の言ったことが私の身に起こらないように、神様に祈ってください!」

25 それから2人の使徒はイエスのしたこと、また彼らが見てきたことを人々に伝えていった。王であるイエスからのメッセージを彼らに伝えたのだ。その後、彼らはエルサレムに戻り、その途中、多くのサマリアの町々を通り、彼らは人々に最高な知らせグッドニュースを伝えていった。

エチオピアの男に教えるピリポ

26 神の天使がピリポに言った。「準備をして、エルサレムからガザに続く砂漠を通って、南の道に進みなさい」

27 そこでピリポは準備を整えて出かけて行った。その道中、ピリポはエチオピア出身の男に出会った。彼は、エチオピア女王カンダケに仕える重要な役人であり、彼女の全てのお金の管理を任せられていた宦官かんがんの男であった。この男は神を讃えるために神殿のあるエルサレムを訪れていたのだ。——【宦官かんがんとは、去勢をほどこされた王宮で仕える男性のこと】 28 そして、彼はそこから家に帰る途中だった。彼は馬車に座って、預言者イザヤの書を読んでいた。

29 聖霊ホーリースピリットはピリポに言った。「あの馬車に行き、近くに寄りなさい」 30 そこで彼が馬車に向かうと、預言者イザヤの書を読んでいる男の声が聞こえた。ピリポは彼に尋ねた。「あなたは、自分が読んでいるものを理解できていますか?」

31 男は答えた。「どうやったら理解できるんでしょう?誰か説明してくれる人が必要ですね」それから彼はピリポを馬車に乗せて一緒に座らないかと誘った。 32 彼が読んでいた聖書の一部はこれだ。

「彼は肉屋に連れて行かれる羊のように、
羊毛が切れて音が出ない子羊のように。
彼は何も言わなかった。
33 彼は恥をかかされ、彼の全ての権利が奪われた。
彼の地上での生活は終わった。
したがって、彼の子孫についての話はありません」

34 その役人がピリポに言った。「預言者が誰について話しているのかを教えてください。彼は自分自身について話しているのか、それとも他の誰かについて話しているのでしょうか?」 35 ピリポは話し始めた。ピリポはこの同じ聖書箇所から教え始めて、イエスについての最高な知らせグッドニュースをその人に伝えた。

36 彼らが道を進んでいくと、水のある場所に到着した。すると、その役人が言った。「見てくれ、ここに水がある!ここで洗礼を受けない理由はないよな!」 37 ピリポはうなずいた。「あなたが心から信じるならもちろんだ」役人は言った。「私はイエス・キリストが神の息子であることを信じます」——【37節は後に加えられたもので、ルカ本人が書いたものではない】 38 それから彼は馬車を止めるように命じた。ピリポはその役人と共に水に足をつけた。そして、その場でその役人に洗礼を授けた。 39 彼らが水から上がった時、神の聖霊ホーリースピリットがピリポを連れ去った。その役人はピリポに会うことは二度となかったが、家に帰る途中、その役人はとても幸せな思いだった。 40 その後、ピリポは港町アゾトに現れ、そこから都市カイザリヤに向かった。彼はアゾトからカイザリヤに行く途中、全ての町の人々に最高な知らせグッドニュースを伝えて回ったのだ。

And Saul(A) approved of their killing him.

The Church Persecuted and Scattered

On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered(B) throughout Judea and Samaria.(C) Godly men buried Stephen and mourned deeply for him. But Saul(D) began to destroy the church.(E) Going from house to house, he dragged off both men and women and put them in prison.

Philip in Samaria

Those who had been scattered(F) preached the word wherever they went.(G) Philip(H) went down to a city in Samaria and proclaimed the Messiah there. When the crowds heard Philip and saw the signs he performed, they all paid close attention to what he said. For with shrieks, impure spirits came out of many,(I) and many who were paralyzed or lame were healed.(J) So there was great joy in that city.

Simon the Sorcerer

Now for some time a man named Simon had practiced sorcery(K) in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,(L) 10 and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, “This man is rightly called the Great Power of God.”(M) 11 They followed him because he had amazed them for a long time with his sorcery. 12 But when they believed Philip as he proclaimed the good news of the kingdom of God(N) and the name of Jesus Christ, they were baptized,(O) both men and women. 13 Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles(P) he saw.

14 When the apostles in Jerusalem heard that Samaria(Q) had accepted the word of God,(R) they sent Peter and John(S) to Samaria. 15 When they arrived, they prayed for the new believers there that they might receive the Holy Spirit,(T) 16 because the Holy Spirit had not yet come on any of them;(U) they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.(V) 17 Then Peter and John placed their hands on them,(W) and they received the Holy Spirit.(X)

18 When Simon saw that the Spirit was given at the laying on of the apostles’ hands, he offered them money 19 and said, “Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.”

20 Peter answered: “May your money perish with you, because you thought you could buy the gift of God with money!(Y) 21 You have no part or share(Z) in this ministry, because your heart is not right(AA) before God. 22 Repent(AB) of this wickedness and pray to the Lord in the hope that he may forgive you for having such a thought in your heart. 23 For I see that you are full of bitterness and captive to sin.”

24 Then Simon answered, “Pray to the Lord for me(AC) so that nothing you have said may happen to me.”

25 After they had further proclaimed the word of the Lord(AD) and testified about Jesus, Peter and John returned to Jerusalem, preaching the gospel in many Samaritan villages.(AE)

Philip and the Ethiopian

26 Now an angel(AF) of the Lord said to Philip,(AG) “Go south to the road—the desert road—that goes down from Jerusalem to Gaza.” 27 So he started out, and on his way he met an Ethiopian[a](AH) eunuch,(AI) an important official in charge of all the treasury of the Kandake (which means “queen of the Ethiopians”). This man had gone to Jerusalem to worship,(AJ) 28 and on his way home was sitting in his chariot reading the Book of Isaiah the prophet. 29 The Spirit told(AK) Philip, “Go to that chariot and stay near it.”

30 Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.

31 “How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.

32 This is the passage of Scripture the eunuch was reading:

“He was led like a sheep to the slaughter,
    and as a lamb before its shearer is silent,
    so he did not open his mouth.
33 In his humiliation he was deprived of justice.
    Who can speak of his descendants?
    For his life was taken from the earth.”[b](AL)

34 The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is the prophet talking about, himself or someone else?” 35 Then Philip began(AM) with that very passage of Scripture(AN) and told him the good news(AO) about Jesus.

36 As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, “Look, here is water. What can stand in the way of my being baptized?”(AP) [37] [c] 38 And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him. 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away,(AQ) and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing. 40 Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns(AR) until he reached Caesarea.(AS)

Footnotes

  1. Acts 8:27 That is, from the southern Nile region
  2. Acts 8:33 Isaiah 53:7,8 (see Septuagint)
  3. Acts 8:37 Some manuscripts include here Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” The eunuch answered, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”

And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.

And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.

As for Saul, he made havock of the church, entering into every house, and haling men and women committed them to prison.

Therefore they that were scattered abroad went every where preaching the word.

Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.

And the people with one accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing and seeing the miracles which he did.

For unclean spirits, crying with loud voice, came out of many that were possessed with them: and many taken with palsies, and that were lame, were healed.

And there was great joy in that city.

But there was a certain man, called Simon, which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of Samaria, giving out that himself was some great one:

10 To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.

11 And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

12 But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

13 Then Simon himself believed also: and when he was baptized, he continued with Philip, and wondered, beholding the miracles and signs which were done.

14 Now when the apostles which were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent unto them Peter and John:

15 Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:

16 (For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)

17 Then laid they their hands on them, and they received the Holy Ghost.

18 And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,

19 Saying, Give me also this power, that on whomsoever I lay hands, he may receive the Holy Ghost.

20 But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.

21 Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.

22 Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.

23 For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.

24 Then answered Simon, and said, Pray ye to the Lord for me, that none of these things which ye have spoken come upon me.

25 And they, when they had testified and preached the word of the Lord, returned to Jerusalem, and preached the gospel in many villages of the Samaritans.

26 And the angel of the Lord spake unto Philip, saying, Arise, and go toward the south unto the way that goeth down from Jerusalem unto Gaza, which is desert.

27 And he arose and went: and, behold, a man of Ethiopia, an eunuch of great authority under Candace queen of the Ethiopians, who had the charge of all her treasure, and had come to Jerusalem for to worship,

28 Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.

29 Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.

30 And Philip ran thither to him, and heard him read the prophet Esaias, and said, Understandest thou what thou readest?

31 And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.

32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:

33 In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.

34 And the eunuch answered Philip, and said, I pray thee, of whom speaketh the prophet this? of himself, or of some other man?

35 Then Philip opened his mouth, and began at the same scripture, and preached unto him Jesus.

36 And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?

37 And Philip said, If thou believest with all thine heart, thou mayest. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.

38 And he commanded the chariot to stand still: and they went down both into the water, both Philip and the eunuch; and he baptized him.

39 And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.

40 But Philip was found at Azotus: and passing through he preached in all the cities, till he came to Caesarea.