Add parallel Print Page Options

司提反的申辩

大祭司说:“真有这些事吗?” 司提反说:“各位父老兄弟请听!我们的祖宗亚伯拉罕,在美索不达米亚,还没有住在哈兰的时候,荣耀的 神向他显现, 对他说:‘你要离开本地本族,到我指示你的地方去。’ 他就离开迦勒底人的地方,住在哈兰。他父亲死后, 神又叫他从那里迁到你们现在所住的地方。 在这里 神并没有赐他产业,连立足之地也没有。但 神应许把这地赐给他和他的后裔为业,虽然那时他还没有儿子。  神就这样说:‘你的后裔必在外地寄居,人要奴役、虐待他们四百年。’  神又说:‘奴役他们的那个国家,我要亲自惩罚。以后,他们要出来,在这地方事奉我。’  神也赐他割礼为约。这样,亚伯拉罕生了以撒,第八天就给他行了割礼。后来,以撒生雅各,雅各生了十二位祖先。

“祖先妒忌约瑟,把他卖到埃及去,然而 神与他同在, 10 救他脱离一切苦难,使他在埃及王法老面前,有智慧、得恩宠。法老立他为首相,管理埃及和法老的全家。 11 后来埃及和迦南全地遭遇饥荒、大灾难,我们的祖先找不到粮食。 12 雅各听见埃及有谷粮,就派我们的祖先去,这是第一次。 13 第二次的时候,约瑟就向哥哥们表露自己的身世,法老才知道约瑟的家世。 14 约瑟就派人去把他父亲雅各和全家七十五人都接来。 15 于是雅各下了埃及。后来他和我们祖先都死了, 16 运到示剑,埋葬在亚伯拉罕用银子向哈抹子孙买来的坟地里。

17 “ 神给亚伯拉罕的应许快要实现的时候,以色列人在埃及人口繁盛增多; 18 但是,到了另一位不认识约瑟的君王兴起统治埃及的时候, 19 他就谋害我们的同胞,虐待我们的祖先,逼他们拋弃自己的婴孩,不容婴孩存活。 20 就在那时候,摩西出生了,他非常俊美,在父亲的家中抚养了三个月。 21 他被拋弃的时候,法老的女儿把他拾起来,当作儿子抚养。 22 摩西学尽了埃及人的一切学问,说话行事都有能力。

23 “到了四十岁,他心中起了一个念头,要去看望自己的同胞以色列人。 24 当他看见有一个人受欺负,就去护卫,为那受屈的抱不平,打死了那个埃及人。 25 他以为同胞们都必知道 神要借着他的手拯救他们,事实上他们却不知道。 26 第二天,有人在打架,摩西就出面调解,说:‘你们是弟兄,为甚么彼此欺负呢?’ 27 那欺负邻舍的把他推开,说:‘谁立了你作我们的领袖和审判官呢? 28 难道你想杀我,像昨天杀那个埃及人一样吗?’ 29 摩西因为这句话,就逃到米甸地寄居,在那里生了两个儿子。

30 “过了四十年,在西奈山的旷野,有一位使者,在荆棘中的火焰里,向摩西显现。 31 他见了这个异象,十分惊奇;他正上前察看的时候,就有主的声音说: 32 ‘我是你祖宗的 神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的 神。’摩西战战兢兢,不敢观看。 33 主对他说:‘把你脚上的鞋脱掉,因为你所站的地方是圣地。 34 我的子民在埃及所受的痛苦,我实在看见了;他们的叹息我也听见了,我下来是要救他们。你来,我要派你到埃及去。’ 35 他们拒绝了这位摩西,说:‘谁立了你作领袖和审判官呢?’但 神借着在荆棘中向他显现的使者的手,派他作领袖和救赎者。 36 这人领他们出来,并且在埃及地、红海和旷野,行奇事神迹四十年。 37 以前那位对以色列人说‘ 神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我’的,就是这摩西。 38 那曾经在旷野的大会中,和那在西奈山上对他说话的使者同在,也与我们的祖先同在的,就是他。他领受了活的圣言,传给我们。 39 我们的祖先不肯听从他,反而把他推开,他们的心已经转向了埃及, 40 就对亚伦说:‘给我们做一些神像,可以走在我们前头。因为把我们从埃及地领出来的那个摩西,我们不知道他遭遇了甚么事。’ 41 在那些日子里,他们做了一个牛犊,把祭物献给那偶像,并且因自己手所做的而欢乐。 42 于是 神转身离开,任凭他们事奉天象,正如先知书所说:

‘以色列家啊,

你们在旷野四十年,

岂是将祭牲和祭物献给我呢?

43 你们抬着摩洛的帐幕,

和理番神的星,

就是你们做来敬拜的像。

所以我要把你们放逐到巴比伦那一边去。’

44 “我们的祖先在旷野有作证的帐幕,就是跟摩西谈话的那位指示他,依照他看见的样式做的。 45 我们的祖先相继承受了这帐幕, 神把外族人从他们面前赶走以后,他们就同约书亚把帐幕带进所得为业的地方,直到大卫的日子。 46 大卫在 神面前蒙了恩,就求为雅各的 神找个居所, 47 而由所罗门为他建造殿宇。 48 其实至高者并不住人手所造的,正如先知说:

49 ‘主说:天是我的宝座,

地是我的脚凳,

你们要为我建造怎样的殿呢?

哪里是我安息的地方呢?

50 这一切不都是我手所造的吗?’

51 “你们颈项刚硬、心和耳都未受割礼的人哪!你们时常抗拒圣灵,你们的祖先怎样,你们也怎样。 52 有哪一个先知,你们的祖先不迫害呢?你们杀了那些预先宣告那义者要来的人,现在又把那义者出卖了,杀害了。 53 你们领受了由天使传达的律法,却不遵守。”

司提反被石头打死

54 众人听了这些话,心中非常恼怒,就向着司提反咬牙切齿。 55 但司提反被圣灵充满,定睛望着天,看见 神的荣耀,并且看见耶稣站在 神的右边, 56 就说:“看哪!我看见天开了,人子站在 神的右边。” 57 众人大声喊叫,掩着耳朵,一齐向他冲过去, 58 把他推出城外,用石头打他。那些证人把自己的衣服,放在一个名叫扫罗的青年人脚前。 59 他们用石头打司提反的时候,他呼求说:“主耶稣啊,求你接收我的灵魂!” 60 然后跪下来大声喊着说:“主啊,不要把这罪归给他们!”说了这话,就睡了。

Chapter 7

Stephen’s Discourses. Then the high priest asked, “Is this so?” (A)And he replied,[a] “My brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham while he was in Mesopotamia,[b] before he had settled in Haran, and said to him, ‘Go forth from your land and [from] your kinsfolk to the land that I will show you.’(B) So he went forth from the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, he made him migrate to this land where you now dwell.(C) Yet he gave him no inheritance in it, not even a foot’s length, but he did promise to give it to him and his descendants as a possession, even though he was childless.(D) And God spoke thus,(E) ‘His descendants shall be aliens in a land not their own, where they shall be enslaved and oppressed for four hundred years; but I will bring judgment on the nation they serve,’ God said, ‘and after that they will come out and worship me in this place.’(F) Then he gave him the covenant of circumcision, and so he became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day, as Isaac did Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.(G)

“And the patriarchs, jealous of Joseph, sold him into slavery in Egypt; but God was with him(H) 10 and rescued him from all his afflictions. He granted him favor and wisdom before Pharaoh, the king of Egypt, who put him in charge of Egypt and [of] his entire household.(I) 11 Then a famine and great affliction struck all Egypt and Canaan, and our ancestors could find no food;(J) 12 but when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors there a first time.(K) 13 The second time, Joseph made himself known to his brothers, and Joseph’s family became known to Pharaoh.(L) 14 Then Joseph sent for his father Jacob, inviting him and his whole clan, seventy-five persons;(M) 15 and Jacob went down to Egypt. And he and our ancestors died(N) 16 and were brought back to Shechem and placed in the tomb that Abraham had purchased for a sum of money from the sons of Hamor at Shechem.(O)

17 “When the time drew near for the fulfillment of the promise that God pledged to Abraham, the people had increased and become very numerous in Egypt,(P) 18 until another king who knew nothing of Joseph came to power [in Egypt].(Q) 19 He dealt shrewdly with our people and oppressed [our] ancestors by forcing them to expose their infants, that they might not survive. 20 At this time Moses was born, and he was extremely beautiful. For three months he was nursed in his father’s house;(R) 21 but when he was exposed, Pharaoh’s daughter adopted him and brought him up as her own son.(S) 22 Moses was educated [in] all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.

23 (T)“When he was forty years old, he decided to visit his kinsfolk, the Israelites. 24 When he saw one of them treated unjustly, he defended and avenged the oppressed man by striking down the Egyptian. 25 He assumed [his] kinsfolk would understand that God was offering them deliverance through him, but they did not understand. 26 (U)The next day he appeared to them as they were fighting and tried to reconcile them peacefully, saying, ‘Men, you are brothers. Why are you harming one another?’ 27 Then the one who was harming his neighbor pushed him aside, saying, ‘Who appointed you ruler and judge over us? 28 Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian yesterday?’ 29 Moses fled when he heard this and settled as an alien in the land of Midian, where he became the father of two sons.(V)

30 (W)“Forty years later, an angel appeared to him in the desert near Mount Sinai in the flame of a burning bush. 31 When Moses saw it, he was amazed at the sight, and as he drew near to look at it, the voice of the Lord came, 32 ‘I am the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob.’ Then Moses, trembling, did not dare to look at it. 33 But the Lord said to him, ‘Remove the sandals from your feet, for the place where you stand is holy ground. 34 I have witnessed the affliction of my people in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Come now, I will send you to Egypt.’ 35 This Moses, whom they had rejected with the words, ‘Who appointed you ruler and judge?’ God sent as [both] ruler and deliverer, through the angel who appeared to him in the bush.(X) 36 This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt, at the Red Sea, and in the desert for forty years.(Y) 37 It was this Moses who said to the Israelites, ‘God will raise up for you, from among your own kinsfolk, a prophet like me.’(Z) 38 It was he who, in the assembly in the desert, was with the angel who spoke to him on Mount Sinai and with our ancestors, and he received living utterances to hand on to us.(AA)

39 “Our ancestors were unwilling to obey him; instead, they pushed him aside and in their hearts turned back to Egypt,(AB) 40 saying to Aaron, ‘Make us gods who will be our leaders. As for that Moses who led us out of the land of Egypt, we do not know what has happened to him.’(AC) 41 (AD)So they made a calf in those days, offered sacrifice to the idol, and reveled in the works of their hands. 42 Then God turned and handed them over to worship the host of heaven, as it is written in the book of the prophets:(AE)

‘Did you bring me sacrifices and offerings
    for forty years in the desert, O house of Israel?(AF)
43 No, you took up the tent of Moloch
    and the star of [your] god Rephan,
        the images that you made to worship.
So I shall take you into exile beyond Babylon.’

44 Our ancestors had the tent of testimony in the desert just as the One who spoke to Moses directed him to make it according to the pattern he had seen.(AG) 45 Our ancestors who inherited it brought it with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out from before our ancestors, up to the time of David,(AH) 46 who found favor in the sight of God and asked that he might find a dwelling place for the house of Jacob.(AI) 47 But Solomon built a house for him.(AJ) 48 Yet the Most High does not dwell in houses made by human hands. As the prophet says:(AK)

49 ‘The heavens are my throne,
    the earth is my footstool.
What kind of house can you build for me?
    says the Lord,
    or what is to be my resting place?(AL)
50 Did not my hand make all these things?’

Conclusion. 51 “You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always oppose the holy Spirit; you are just like your ancestors. 52 Which of the prophets did your ancestors not persecute? They put to death those who foretold the coming of the righteous one, whose betrayers and murderers you have now become.(AM) 53 You received the law as transmitted by angels, but you did not observe it.”(AN)

Stephen’s Martyrdom. 54 When they heard this, they were infuriated, and they ground their teeth at him. 55 (AO)But he, filled with the holy Spirit, looked up intently to heaven and saw the glory of God and Jesus standing at the right hand of God,[c] 56 and he said, “Behold, I see the heavens opened and the Son of Man standing at the right hand of God.” 57 But they cried out in a loud voice, covered their ears,[d] and rushed upon him together. 58 They threw him out of the city, and began to stone him. The witnesses laid down their cloaks at the feet of a young man named Saul.(AP) 59 As they were stoning Stephen,(AQ) he called out, “Lord Jesus, receive my spirit.”[e] 60 Then he fell to his knees and cried out in a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them”; and when he said this, he fell asleep.(AR)

Footnotes

  1. 7:2–53 Stephen’s speech represents Luke’s description of Christianity’s break from its Jewish matrix. Two motifs become prominent in the speech: (1) Israel’s reaction to God’s chosen leaders in the past reveals that the people have consistently rejected them; and (2) Israel has misunderstood God’s choice of the Jerusalem temple as the place where he is to be worshiped.
  2. 7:2 God…appeared to our father Abraham…in Mesopotamia: the first of a number of minor discrepancies between the data of the Old Testament and the data of Stephen’s discourse. According to Gn 12:1, God first spoke to Abraham in Haran. The main discrepancies are these: in Acts 7:16 it is said that Jacob was buried in Shechem, whereas Gn 50:13 says he was buried at Hebron; in the same verse it is said that the tomb was purchased by Abraham, but in Gn 33:19 and Jos 24:32 the purchase is attributed to Jacob himself.
  3. 7:55 He…saw…Jesus standing at the right hand of God: Stephen affirms to the Sanhedrin that the prophecy Jesus made before them has been fulfilled (Mk 14:62).
  4. 7:57 Covered their ears: Stephen’s declaration, like that of Jesus, is a scandal to the court, which regards it as blasphemy.
  5. 7:59 Compare Lk 23:34, 46.