何 西 阿 書 2:21-23
Chinese Union Version (Simplified)
21 耶 和 华 说 : 那 日 我 必 应 允 , 我 必 应 允 天 , 天 必 应 允 地 ;
22 地 必 应 允 五 谷 、 新 酒 , 和 油 , 这 些 必 应 允 耶 斯 列 民 。 〔 耶 斯 列 就 是 神 栽 种 的 意 思 〕
23 我 必 将 她 种 在 这 地 。 素 不 蒙 怜 悯 的 , 我 必 怜 悯 ; 本 非 我 民 的 , 我 必 对 他 说 : 你 是 我 的 民 ; 他 必 说 : 你 是 我 的 神 。
Read full chapter
Hosea 2:21-23
New International Version
21 “In that day I will respond,”
declares the Lord—
“I will respond(A) to the skies,
and they will respond to the earth;
22 and the earth will respond to the grain,
the new wine and the olive oil,(B)
and they will respond to Jezreel.[a](C)
23 I will plant(D) her for myself in the land;
I will show my love to the one I called ‘Not my loved one.[b](E)’
I will say to those called ‘Not my people,[c]’ ‘You are my people’;(F)
and they will say, ‘You are my God.(G)’”
Footnotes
- Hosea 2:22 Jezreel means God plants.
- Hosea 2:23 Hebrew Lo-Ruhamah (see 1:6)
- Hosea 2:23 Hebrew Lo-Ammi (see 1:9)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.