12 她說她的葡萄樹和無花果樹是情人給她的報酬,
我要摧毀它們,
使它們變為荒林,
被野獸吞吃。

Read full chapter
'何 西 阿 書 2:12' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

12 她说她的葡萄树和无花果树是情人给她的报酬,
我要摧毁它们,
使它们变为荒林,
被野兽吞吃。

Read full chapter

12 I will ruin her vines(A) and her fig trees,(B)
    which she said were her pay from her lovers;(C)
I will make them a thicket,(D)
    and wild animals will devour them.(E)

Read full chapter

12 And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

Read full chapter

12 她說她的葡萄樹和無花果樹是情人給她的報酬,
我要摧毀它們,
使它們變為荒林,
被野獸吞吃。

Read full chapter
'何 西 阿 書 2:12' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

12 她说她的葡萄树和无花果树是情人给她的报酬,
我要摧毁它们,
使它们变为荒林,
被野兽吞吃。

Read full chapter

12 I will ruin her vines(A) and her fig trees,(B)
    which she said were her pay from her lovers;(C)
I will make them a thicket,(D)
    and wild animals will devour them.(E)

Read full chapter

12 And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

Read full chapter