12 「以法蓮以風為食,
整天追逐東風,
虛謊和暴力日益增多;
他跟亞述結盟,
向埃及進貢橄欖油。」

耶和華指控猶大;
要按雅各所行的懲罰他,
照雅各所做的報應他。
雅各在母胎之中曾抓住哥哥的腳跟,
壯年之時曾跟上帝角力。
他跟天使角力得勝,
向天使哭求福分。
他在伯特利遇見祂,
在那裡與祂說話——
就是萬軍之上帝耶和華,
耶和華是祂的名。
所以,你們要歸向你們的上帝,
持守仁愛和公義,常常等候祂。

以法蓮是個不誠實的商人,
手裡拿著騙人的秤,喜歡壓榨人。
以法蓮說:「我發財了,
我依靠自己致富。
沒有人能從我的勞碌中找出過錯和罪惡。」

耶和華說:
「從你們在埃及的時候,
我就是你們的上帝耶和華。
我要使你們再次住在帳篷裡,
就像從前守節期時一樣。
10 我曾對先知講話,賜給他們許多異象,
藉他們用比喻警告你們。」

11 基列人充滿罪惡,終必滅亡。
他們在吉甲用公牛獻祭,
他們的祭壇像田間犁溝裡的石堆。
12 雅各曾逃往亞蘭,
以色列在那裡為娶妻而服侍人,

為得到妻子而替人牧羊。

13 耶和華藉著先知帶領以色列離開埃及,
也藉著先知保護他。
14 但以法蓮卻極大地觸怒耶和華,
所以他的主要讓他血債血還,
以羞辱還羞辱。

Efraín reprendido

12 [a]Efraín se alimenta de viento(A),
y persigue sin cesar al solano(B).
Multiplica la mentira y la violencia;
hacen además pacto con Asiria,
y el aceite es llevado a Egipto.
El Señor tiene también contienda con Judá(C),
y castigará a Jacob conforme a sus caminos;
conforme a sus obras le pagará(D).
En el vientre tomó a su hermano por el calcañar(E),
y en su madurez luchó con Dios(F).
Sí, luchó con el ángel y prevaleció,
lloró y le pidió su ayuda(G);
en Betel(H) le encontró,
y allí Él habló con nosotros,
sí, el Señor, Dios de los ejércitos,
el Señor es su nombre[b](I).
Y tú, vuelve a tu Dios(J),
practica la misericordia[c] y la justicia[d](K),
y espera siempre en[e] tu Dios(L).
A un mercader[f], en cuyas manos hay balanzas falsas(M),
le gusta oprimir.
Y Efraín ha dicho: Ciertamente me he enriquecido(N),
he adquirido[g] riquezas para mí;
en todos mis trabajos no hallarán en mí
iniquidad alguna que sea pecado(O).
Pero yo he sido el Señor tu Dios desde la tierra de Egipto;
de nuevo te haré habitar en tiendas(P),
como en los días de la fiesta señalada.
10 También he hablado a los profetas(Q)
y multipliqué las visiones[h];
y por medio[i] de los profetas hablé en parábolas[j](R).
11 ¿Hay iniquidad en Galaad?
Ciertamente son indignos.
En Gilgal sacrifican toros,
sí, sus altares son como montones de piedra(S)
en los surcos del campo.

12 Mas Jacob huyó a la tierra[k] de Aram(T),
e Israel sirvió por una mujer(U),
y por una mujer cuidó rebaños.
13 Por un profeta el Señor hizo subir a Israel de Egipto(V),
y por un profeta fue guardado.
14 Efraín le ha irritado amargamente(W);
por eso su Señor dejará sobre él su culpa de sangre(X),
y le devolverá su oprobio(Y).

Footnotes

  1. Oseas 12:1 En el texto heb., cap. 12:2
  2. Oseas 12:5 Lit., memorial
  3. Oseas 12:6 O, lealtad
  4. Oseas 12:6 O, el derecho
  5. Oseas 12:6 Lit., a
  6. Oseas 12:7 O, cananeo
  7. Oseas 12:8 Lit., hallado
  8. Oseas 12:10 Lit., la visión
  9. Oseas 12:10 Lit., mano
  10. Oseas 12:10 Lit., usé comparaciones
  11. Oseas 12:12 Lit., al campo

Efraín reprendido por su falsedad y opresión

12 Efraín se apacienta de viento, y sigue al solano; mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron pacto con los asirios, y el aceite se lleva a Egipto.

Pleito tiene Jehová con Judá para castigar a Jacob conforme a sus caminos; le pagará conforme a sus obras. En el seno materno tomó por el calcañar a su hermano,(A) y con su poder venció al ángel. Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y le rogó;(B) en Bet-el le halló,(C) y allí habló con nosotros. Mas Jehová es Dios de los ejércitos; Jehová es su nombre. Tú, pues, vuélvete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios confía siempre.

Mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión, Efraín dijo: Ciertamente he enriquecido, he hallado riquezas para mí; nadie hallará iniquidad en mí, ni pecado en todos mis trabajos. Pero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto; aún te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.(D)

10 Y he hablado a los profetas, y aumenté la profecía, y por medio de los profetas usé parábolas. 11 ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes, y sus altares son como montones en los surcos del campo. 12 Pero Jacob huyó a tierra de Aram, Israel sirvió para adquirir mujer, y por adquirir mujer fue pastor.(E) 13 Y por un profeta Jehová hizo subir a Israel de Egipto,(F) y por un profeta fue guardado. 14 Efraín ha provocado a Dios con amarguras; por tanto, hará recaer sobre él la sangre que ha derramado, y su Señor le pagará su oprobio.