何西阿书 9
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
徇欲弃主必遭惩罚
9 以色列啊,不要像外邦人欢喜快乐,因为你行邪淫离弃你的神,在各谷场上如妓女喜爱赏赐。 2 谷场和酒榨都不够以色列人使用,新酒也必缺乏。 3 他们必不得住耶和华的地,以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。 4 他们必不得向耶和华奠酒,即便奠酒也不蒙悦纳。他们的祭物必如居丧者的食物,凡吃的必被玷污,因他们的食物只为自己的口腹,必不奉入耶和华的殿。 5 在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢? 6 看哪,他们逃避灾难,埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨。他们用银子做的美物上必长蒺藜,他们的帐篷中必生荆棘。 7 以色列人必知道降罚的日子临近,报应的时候来到。民说:“做先知的是愚昧,受灵感的是狂妄。”皆因他们多多作孽,大怀怨恨。 8 以法莲曾做我神守望的,至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗,在他神的家中怀怨恨。 9 以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。
10 主说:“我遇见以色列如葡萄在旷野,我看见你们的列祖如无花果树上春季初熟的果子。他们却来到巴力毗珥专拜那可羞耻的,就成为可憎恶的,与他们所爱的一样。 11 至于以法莲人,他们的荣耀必如鸟飞去,必不生产,不怀胎,不成孕。 12 纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一个。我离弃他们,他们就有祸了。 13 我看以法莲如推罗栽于美地,以法莲却要将自己的儿女带出来,交于行杀戮的人。” 14 耶和华啊,求你加给他们——加什么呢?要使他们胎坠乳干! 15 耶和华说:“他们一切的恶事都在吉甲,我在那里憎恶他们。因他们所行的恶,我必从我地上赶出他们去,不再怜爱他们。他们的首领都是悖逆的。 16 以法莲受责罚,根本枯干,必不能结果,即或生产,我必杀他们所生的爱子。” 17 我的神必弃绝他们,因为他们不听从他,他们也必漂流在列国中。
何西阿书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
何西阿宣布对以色列的惩罚
9 以色列啊,
不要欢喜快乐,
不要像外族人那样欢喜快乐!
因为你对你的上帝不忠不贞,
在各麦场上喜爱卖淫得资财。
2 但麦场上的谷物将不够养活你们,
榨酒池里也将缺乏新酒。
3 你们将不能再住在耶和华的土地上。
以法莲要返回埃及,
在亚述吃不洁之物。
4 你们将不能再献奠祭给耶和华,
你们的祭牲也不蒙悦纳。
这些祭物如居丧之人的食物,
吃的人都被玷污。
你们的食物只能供自己吃,
不能带进耶和华的殿。
5 在耶和华所定的节期里,
你们要做什么呢?
6 即使你们逃脱毁灭之灾,
埃及人也要把你们聚集起来,
在摩弗埋葬你们。
你们的珍贵银器要散落在荆棘中,
你们的帐篷中要长满蒺藜。
7 以色列人受惩罚的日子近了,
遭报应的时候到了!
这点你们要知道。
你们罪恶深重,充满憎恨,
以致你们说:
“先知是傻瓜,
被灵感动的人是疯子。”
8 先知为了上帝做以法莲的守望者,
可是他走的路上布满网罗,
在他上帝的家里遭人憎恨。
9 你们败坏至极,
恰如从前在基比亚的日子。
耶和华必记住你们的罪恶,
追讨你们的罪债。
10 耶和华说:
“昔日我看见以色列时,
像在荒野看见葡萄;
看见你们的祖先时,
像在无花果树上看见初熟的果子。
但他们却祭拜巴力·毗珥,
把自己献给可耻的偶像,
变得像他们所爱的偶像一样可憎。
11 以法莲人的荣耀要如鸟飞逝,
你们将不能受孕,
不能怀胎,
也不能生育。
12 你们纵然把孩子养大,
我也要夺去他们的性命,一个也不留。
我撇弃你们的时候,
你们就有祸了!
13 我看见以法莲栽种在草原上,美如泰尔,
但以法莲却要把孩子交给屠杀者。”
14 耶和华啊,求你给他们——
你要给他们什么呢?
求你使他们子宫流产,乳房干瘪。
15 耶和华说:
“因他们在吉甲的一切恶行,
我已憎恶他们。
因他们的恶行,
我要将他们逐出我的家,
不再爱他们,
他们的首领都是悖逆之人。
16 以法莲要被击打,
他们的根将枯干,
再也不能结果。
就算他们能生儿育女,
我也要杀死他们心爱的孩子。”
17 我的上帝必弃绝他们,
因为他们不听从祂。
他们必在列国中流离飘泊。
何西阿書 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
何西阿宣佈對以色列的懲罰
9 以色列啊,
不要歡喜快樂,
不要像外族人那樣歡喜快樂!
因為你對你的上帝不忠不貞,
在各麥場上喜愛賣淫得資財。
2 但麥場上的穀物將不夠養活你們,
榨酒池裡也將缺乏新酒。
3 你們將不能再住在耶和華的土地上。
以法蓮要返回埃及,
在亞述吃不潔之物。
4 你們將不能再獻奠祭給耶和華,
你們的祭牲也不蒙悅納。
這些祭物如居喪之人的食物,
吃的人都被玷污。
你們的食物只能供自己吃,
不能帶進耶和華的殿。
5 在耶和華所定的節期裡,
你們要做什麼呢?
6 即使你們逃脫毀滅之災,
埃及人也要把你們聚集起來,
在摩弗埋葬你們。
你們的珍貴銀器要散落在荊棘中,
你們的帳篷中要長滿蒺藜。
7 以色列人受懲罰的日子近了,
遭報應的時候到了!
這點你們要知道。
你們罪惡深重,充滿憎恨,
以致你們說:
「先知是傻瓜,
被靈感動的人是瘋子。」
8 先知為了上帝做以法蓮的守望者,
可是他走的路上佈滿網羅,
在他上帝的家裡遭人憎恨。
9 你們敗壞至極,
恰如從前在基比亞的日子。
耶和華必記住你們的罪惡,
追討你們的罪債。
10 耶和華說:
「昔日我看見以色列時,
像在荒野看見葡萄;
看見你們的祖先時,
像在無花果樹上看見初熟的果子。
但他們卻祭拜巴力·毗珥,
把自己獻給可恥的偶像,
變得像他們所愛的偶像一樣可憎。
11 以法蓮人的榮耀要如鳥飛逝,
你們將不能受孕,
不能懷胎,
也不能生育。
12 你們縱然把孩子養大,
我也要奪去他們的性命,一個也不留。
我撇棄你們的時候,
你們就有禍了!
13 我看見以法蓮栽種在草原上,美如泰爾,
但以法蓮卻要把孩子交給屠殺者。」
14 耶和華啊,求你給他們——
你要給他們什麼呢?
求你使他們子宮流產,乳房乾癟。
15 耶和華說:
「因他們在吉甲的一切惡行,
我已憎惡他們。
因他們的惡行,
我要將他們逐出我的家,
不再愛他們,
他們的首領都是悖逆之人。
16 以法蓮要被擊打,
他們的根將枯乾,
再也不能結果。
就算他們能生兒育女,
我也要殺死他們心愛的孩子。」
17 我的上帝必棄絕他們,
因為他們不聽從祂。
他們必在列國中流離飄泊。
Hosea 9
New International Version
Punishment for Israel
9 Do not rejoice, Israel;
do not be jubilant(A) like the other nations.
For you have been unfaithful(B) to your God;
you love the wages of a prostitute(C)
at every threshing floor.
2 Threshing floors and winepresses will not feed the people;
the new wine(D) will fail them.
3 They will not remain(E) in the Lord’s land;
Ephraim will return to Egypt(F)
and eat unclean food in Assyria.(G)
4 They will not pour out wine offerings(H) to the Lord,
nor will their sacrifices please(I) him.
Such sacrifices will be to them like the bread of mourners;(J)
all who eat them will be unclean.(K)
This food will be for themselves;
it will not come into the temple of the Lord.(L)
5 What will you do(M) on the day of your appointed festivals,(N)
on the feast days of the Lord?
6 Even if they escape from destruction,
Egypt will gather them,(O)
and Memphis(P) will bury them.(Q)
Their treasures of silver(R) will be taken over by briers,
and thorns(S) will overrun their tents.
7 The days of punishment(T) are coming,
the days of reckoning(U) are at hand.
Let Israel know this.
Because your sins(V) are so many
and your hostility so great,
the prophet is considered a fool,(W)
the inspired person a maniac.(X)
8 The prophet, along with my God,
is the watchman over Ephraim,[a]
yet snares(Y) await him on all his paths,
and hostility in the house of his God.(Z)
9 They have sunk deep into corruption,(AA)
as in the days of Gibeah.(AB)
God will remember(AC) their wickedness
and punish them for their sins.(AD)
10 “When I found Israel,
it was like finding grapes in the desert;
when I saw your ancestors,
it was like seeing the early fruit(AE) on the fig(AF) tree.
But when they came to Baal Peor,(AG)
they consecrated themselves to that shameful idol(AH)
and became as vile as the thing they loved.
11 Ephraim’s glory(AI) will fly away like a bird(AJ)—
no birth, no pregnancy, no conception.(AK)
12 Even if they rear children,
I will bereave(AL) them of every one.
Woe(AM) to them
when I turn away from them!(AN)
13 I have seen Ephraim,(AO) like Tyre,
planted in a pleasant place.(AP)
But Ephraim will bring out
their children to the slayer.”(AQ)
14 Give them, Lord—
what will you give them?
Give them wombs that miscarry
and breasts that are dry.(AR)
15 “Because of all their wickedness in Gilgal,(AS)
I hated them there.
Because of their sinful deeds,(AT)
I will drive them out of my house.
I will no longer love them;(AU)
all their leaders are rebellious.(AV)
16 Ephraim(AW) is blighted,
their root is withered,
they yield no fruit.(AX)
Even if they bear children,
I will slay(AY) their cherished offspring.”
Footnotes
- Hosea 9:8 Or The prophet is the watchman over Ephraim, / the people of my God
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.