何西阿书 9
Chinese New Version (Traditional)
離棄 神的必將被擄
9 以色列啊!不要歡喜;不要像外族人一樣快樂,
因為你行了邪淫,離開你的 神,
在各打穀場上喜愛賣淫的賞賜。
2 打穀場和榨酒池不能餵養他們,
新酒也必使他們失望。
3 他們必不得住在耶和華之地;
以法蓮要回到埃及去,
要在亞述吃不潔之物。
4 他們必不得向耶和華奠酒,
他們的祭物也不能使他喜悅。
他們的餅好像喪家的餅,
凡吃這餅的,都必被玷污;
因為他們的餅只可自己吃,
不可帶進耶和華的殿。
5 那麼,在規定集會的日子
和耶和華節期的時候,
你們能作甚麼?
6 看哪!即使他們從毀滅中逃去,
埃及要收殮他們,摩弗要埋葬他們。
他們珍貴的銀器必為蒺藜所佔有,
他們的帳棚必長滿荊棘。
7 懲罰的日子臨近,
報應的時候來到,
以色列必定知道,
因著你們眾多的罪孽和深仇大恨,
先知被看為愚昧,
受靈感動的人被當作瘋子。
8 先知與 神一同
作以法蓮的守望者,
在他所行的一切路上,都滿有捕鳥人的網羅,
在他 神的家中只有仇恨。
9 以法蓮深深敗壞,
如同在基比亞的日子一般。
神必記得他們的罪孽,
懲罰他們的罪惡。
以色列犯罪及其後果
10 “我遇見以色列,好像在曠野裡遇見葡萄。
我看見你們的列祖,像看見無花果樹初熟的果子。
他們卻來到巴力.毘珥,專作羞恥的事,
成為可憎惡的,像他們所愛的偶像一樣。
11 至於以法蓮,他們的榮耀必如鳥兒飛逝;
沒有生育,沒有懷胎,沒有成孕。
12 即使他們把兒女養大,
我也必使他們喪子,一個不留。
我離棄他們的時候,他們就有禍了。”
13 在我看來,
以法蓮的兒女注定被當作獵物;
以法蓮要把自己的兒女帶出來,交給施行殺戮的人。
14 耶和華啊,求你賜給他們;你要賜給他們甚麼呢?
求你使他們墜胎小產,乳房萎縮。
15 “他們的一切罪惡都在吉甲,
我在那裡憎恨他們,
因他們的惡行,
我要把他們從我的家裡趕出來;
我不再愛他們,
他們的領袖都是叛徒。
16 以法蓮被擊打,他們的根枯乾了,
必不能再結果子。
即使他們生產,
我必殺死他們所生的愛子。”
17 我的 神必棄絕他們,
因為他們不聽從他;
他們必在列國中飄流。
Hosea 9
Legacy Standard Bible
Days of Punishment Have Come
9 (A)Do not be glad, O Israel, [a]with rejoicing like the peoples!
For you have (B)played the harlot, [b]forsaking your God.
You have loved harlots’ earnings on [c]every threshing floor.
2 Threshing floor and wine press will (C)not feed them,
And the new wine will deceive [d]them.
3 They will not remain in (D)the land of Yahweh,
But Ephraim will return to (E)Egypt,
And in (F)Assyria they will eat (G)unclean food.
4 They will not pour out drink offerings of (H)wine to Yahweh;
(I)Their sacrifices will not please Him.
Their bread will [e]be like [f]mourners’ bread;
All who eat of it will be (J)defiled,
For their bread will be for [g]themselves alone;
It will not enter the house of Yahweh.
5 (K)What will you do on the day of the appointed festival
And on the day of the (L)feast of Yahweh?
6 For behold, they will go because of destruction;
Egypt will gather them up; (M)Memphis will bury them.
Weeds will possess their desirable items of silver;
(N)Thorns will be in their tents.
7 The days of (O)punishment have come;
The days of (P)recompense have come;
[h]Let Israel know this!
The prophet is an (Q)ignorant fool,
The [i]inspired man has (R)madness,
Because of the abundance of your (S)iniquity
And because your hostility has abounded.
8 Ephraim was a watchman with my God, a prophet;
Yet the snare of a bird catcher is in all his ways,
And there is only hostility in the house of his God.
9 They have dug (T)deep [j]in corruption
As in the days of (U)Gibeah;
He will (V)remember their iniquity;
He will punish their sins.
Grapes in the Wilderness
10 I found Israel like (W)grapes in the wilderness;
I saw your fathers as the (X)earliest fruit on the fig tree in its first season.
But they came to (Y)Baal-peor and devoted themselves to [k](Z)shame,
And they became as (AA)detestable as that which they loved.
11 As for Ephraim, their (AB)glory will fly away like a bird—
No birth, no pregnancy, and no conception!
12 Though they bring up their children,
Yet I will bereave them [l]until not a man is left.
Surely, (AC)woe to them indeed when I depart from them!
13 Ephraim, as I have seen,
Is planted in a pasture like (AD)Tyre;
But Ephraim will bring out his children for killing.
14 Give them, O Yahweh—what will You give?
Give them a [m](AE)miscarrying womb and dry breasts.
15 All their evil is at (AF)Gilgal;
Indeed, I came to hate them there!
Because of the (AG)evil of their deeds
I will drive them out of My house!
I will love them no more;
All their princes are (AH)rebels.
16 (AI)Ephraim is stricken; their root is dried up;
They will bear (AJ)no fruit.
Even though they bear children,
I will put to death the (AK)desirable ones of their womb.
17 My God will despise them
Because they have (AL)not listened to Him;
And they will be (AM)those who flee among the nations.
Footnotes
- Hosea 9:1 Lit to
- Hosea 9:1 Lit away from your God
- Hosea 9:1 Lit all threshing floors of grain
- Hosea 9:2 Lit her
- Hosea 9:4 Lit be to them
- Hosea 9:4 Or bread of misfortune
- Hosea 9:4 Lit their appetite
- Hosea 9:7 Or Israel will know it
- Hosea 9:7 Lit man of the spirit
- Hosea 9:9 Lit they have corrupted
- Hosea 9:10 Baal
- Hosea 9:12 Lit without a man
- Hosea 9:14 Lit bereaving
Hosea 9
King James Version
9 Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
2 The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
3 They shall not dwell in the Lord's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
4 They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.
5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the Lord?
6 For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
8 The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
14 Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
