Add parallel Print Page Options

徇欲弃主必遭惩罚

以色列啊,不要像外邦人欢喜快乐,因为你行邪淫离弃你的神,在各谷场上如妓女喜爱赏赐。 谷场和酒榨都不够以色列人使用,新酒也必缺乏。 他们必不得住耶和华的地,以法莲却要归回埃及,必在亚述吃不洁净的食物。 他们必不得向耶和华奠酒,即便奠酒也不蒙悦纳。他们的祭物必如居丧者的食物,凡吃的必被玷污,因他们的食物只为自己的口腹,必不奉入耶和华的殿。 在大会的日子,到耶和华的节期,你们怎样行呢? 看哪,他们逃避灾难,埃及人必收殓他们的尸首,摩弗人必葬埋他们的骸骨。他们用银子做的美物上必长蒺藜,他们的帐篷中必生荆棘。 以色列人必知道降罚的日子临近,报应的时候来到。民说:“做先知的是愚昧,受灵感的是狂妄。”皆因他们多多作孽,大怀怨恨。 以法莲曾做我神守望的,至于先知,在他一切的道上作为捕鸟人的网罗,在他神的家中怀怨恨。 以法莲深深地败坏,如在基比亚的日子一样。耶和华必记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。

10 主说:“我遇见以色列如葡萄在旷野,我看见你们的列祖如无花果树上春季初熟的果子。他们却来到巴力毗珥专拜那可羞耻的,就成为可憎恶的,与他们所爱的一样。 11 至于以法莲人,他们的荣耀必如鸟飞去,必不生产,不怀胎,不成孕。 12 纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一个。我离弃他们,他们就有祸了。 13 我看以法莲推罗栽于美地,以法莲却要将自己的儿女带出来,交于行杀戮的人。” 14 耶和华啊,求你加给他们——加什么呢?要使他们胎坠乳干! 15 耶和华说:“他们一切的恶事都在吉甲,我在那里憎恶他们。因他们所行的恶,我必从我地上赶出他们去,不再怜爱他们。他们的首领都是悖逆的。 16 以法莲受责罚,根本枯干,必不能结果,即或生产,我必杀他们所生的爱子。” 17 我的神必弃绝他们,因为他们不听从他,他们也必漂流在列国中。

Castigo por la infidelidad de Israel

No te alegres, Israel, con gran júbilo(A) como las naciones,
Porque te has prostituido, abandonando a tu Dios(B);
Has amado el salario de ramera sobre todas las eras de trigo.
Ni la era ni el lagar los alimentarán(C),
Y el vino nuevo les faltará.
No permanecerán en la tierra del Señor(D),
Sino que Efraín volverá a Egipto(E),
Y en Asiria(F) comerán cosas inmundas(G).
No harán libaciones de vino al Señor(H),
Ni le serán gratos sus sacrificios(I).
Su pan les será como pan de duelo,
Todos los que lo coman se contaminarán(J),
Porque su pan será solo para ellos,
No entrará en la casa del Señor.
¿Qué harán el día de la fiesta señalada(K)
Y el día de la fiesta del Señor(L)?
Pues se irán a causa de la destrucción;
Egipto los recogerá, Menfis los sepultará(M).
La ortiga poseerá sus tesoros de plata;
Cardos crecerán en sus tiendas(N).
¶Han llegado los días del castigo(O),
Han llegado los días de la retribución(P);
¡Que lo sepa Israel!
Un insensato es el profeta(Q),
Un loco el hombre inspirado(R),
A causa de la magnitud de tu culpa(S),
Y por tu mucha hostilidad.
Vigía con mi Dios era Efraín, un profeta;
Sin embargo, el lazo de cazador está en todos sus caminos,
Y en la casa de su Dios solo hay hostilidad.
Se han corrompido profundamente(T)
Como en los días de Guibeá(U);
Él se acordará de su iniquidad(V),
Castigará sus pecados.
10 ¶Como uvas en el desierto(W) hallé a Israel;
Como las primicias de la higuera en su primera cosecha(X) vi a sus padres.
Pero fueron a Baal Peor(Y) y se consagraron a la vergüenza(Z),
Y se hicieron tan abominables como lo que amaban(AA).
11 Como un ave volará de Efraín su gloria(AB):
No habrá nacimiento, ni embarazo, ni concepción.
12 Aunque críen a sus hijos,
Se los quitaré hasta que no quede hombre alguno.
Sí, ¡ay de ellos también cuando de ellos me aparte(AC)!
13 Efraín, según he visto,
Está como Tiro(AD), plantado en pradera hermosa;
Pero Efraín sacará a sus hijos al verdugo.
14 Dales, oh Señor, ¿qué les darás?
Dales matriz que aborte(AE) y pechos secos.
15 ¶Toda su maldad está en Gilgal(AF);
Allí, pues, los aborrecí.
Por la maldad de sus hechos(AG)
Los expulsaré de Mi casa,
No los amaré más;
Todos sus príncipes son rebeldes(AH).
16 Efraín está herido, su raíz está seca(AI);
No darán más fruto(AJ).
Aunque den a luz,
Yo mataré el fruto de su vientre(AK).
17 Mi Dios los desechará
Porque no lo han escuchado(AL),
Y andarán errantes entre las naciones(AM).

Castigo de la persistente infidelidad de Israel

No te alegres, oh Israel, hasta saltar de gozo como los pueblos, pues has fornicado apartándote de tu Dios; amaste salario de ramera en todas las eras de trigo. La era y el lagar no los mantendrán, y les fallará el mosto. No quedarán en la tierra de Jehová, sino que volverá Efraín a Egipto y a Asiria, donde comerán vianda inmunda.

No harán libaciones a Jehová, ni sus sacrificios le serán gratos; como pan de enlutados les serán a ellos; todos los que coman de él serán inmundos. Será, pues, el pan de ellos para sí mismos; ese pan no entrará en la casa de Jehová.

¿Qué haréis en el día de la solemnidad, y en el día de la fiesta de Jehová? Porque he aquí se fueron ellos a causa de la destrucción. Egipto los recogerá, Menfis los enterrará. La ortiga conquistará lo deseable de su plata, y espino crecerá en sus moradas.

Vinieron los días del castigo,(A) vinieron los días de la retribución; e Israel lo conocerá. Necio es el profeta, insensato es el varón de espíritu, a causa de la multitud de tu maldad, y grande odio. Atalaya es Efraín para con mi Dios; el profeta es lazo de cazador en todos sus caminos, odio en la casa de su Dios. Llegaron hasta lo más bajo en su corrupción, como en los días de Gabaa;(B) ahora se acordará de su iniquidad, castigará su pecado.

10 Como uvas en el desierto hallé a Israel; como la fruta temprana de la higuera en su principio vi a vuestros padres. Ellos acudieron a Baal-peor,(C) se apartaron para vergüenza, y se hicieron abominables como aquello que amaron. 11 La gloria de Efraín volará cual ave, de modo que no habrá nacimientos, ni embarazos, ni concepciones. 12 Y si llegaren a grandes sus hijos, los quitaré de entre los hombres, porque ¡ay de ellos también, cuando de ellos me aparte! 13 Efraín, según veo, es semejante a Tiro, situado en lugar delicioso; pero Efraín sacará sus hijos a la matanza. 14 Dales, oh Jehová, lo que les has de dar; dales matriz que aborte, y pechos enjutos.

15 Toda la maldad de ellos fue en Gilgal; allí, pues, les tomé aversión; por la perversidad de sus obras los echaré de mi casa; no los amaré más; todos sus príncipes son desleales.

16 Efraín fue herido, su raíz está seca, no dará más fruto; aunque engendren, yo mataré lo deseable de su vientre. 17 Mi Dios los desechará, porque ellos no le oyeron; y andarán errantes entre las naciones.