Add parallel Print Page Options

指摘他們作惡多端

“我醫治以色列的時候,以法蓮的罪孽,

和撒瑪利亞的罪惡就顯露出來;

因為他們行欺詐,

小偷入屋偷竊,

強盜在外搶劫。

他們心裡並未想到,

我記得他們的一切罪惡。

他們所作的一切,現在都圍繞他們,

都在我面前。

他們以自己的惡行討王歡喜,

用自己的虛謊叫領袖快樂。

他們全是犯姦淫的,

像一個被烤餅的人燒熱的火爐,

從摶麵,直到全團發酵的時候,

烤餅的人暫停使火發旺。

在我們王喜慶的日子,領袖們因酒的烈性而生病,

王就與褻慢人聯手。

他們陰謀埋伏的時候,

心中燒得熱如火爐。

他們整夜抑制怒氣,

一到早晨,卻像發出火燄的火燃燒起來。

所有的人都熱如火爐,

吞滅他們的官長。

他們所有的君王都倒斃了,

他們中間沒有一人向我呼求。

指摘他們信靠外族

“以法蓮與外族混雜,

以法蓮是沒有翻過的餅。

外族人吞吃了他的力量,

他卻不知道;

他頭上滿是白髮,

他也不曉得。

10 雖然以色列的驕傲當面指證自己,

他們卻不回轉歸向耶和華他們的 神,

也不因此尋求他。

11 以法蓮好像一隻愚蠢無知的鴿子。

他們向埃及求助,投奔亞述。

12 但他們去的時候,我要把我的網撒在他們身上;

我要把他們如同空中的飛鳥打下來。

我要按著他們會眾所聽見的,懲罰他們。

13 他們有禍了,因為他們離棄了我;

他們遭毀滅,因為他們背叛了我。

我雖然想救贖他們,他們卻對我說謊。

14 他們並沒有真心向我呼求,

只是在床上哀慟罷了。

他們為了五穀和新酒割傷(“割傷”或譯:“聚集”或“激發”)自己,

仍然悖逆我。

15 我雖然鍛煉他們的手臂,使它們有力,

他們卻圖謀惡計攻擊我。

16 他們轉向巴力,

成了不可靠的弓。

他們的領袖因自己舌頭上的狂傲倒在刀下,

這在埃及地必成為被人譏笑的對象。”

我 想 医 治 以 色 列 的 时 候 , 以 法 莲 的 罪 孽 和 撒 玛 利 亚 的 罪 恶 就 显 露 出 来 。 他 们 行 事 虚 谎 , 内 有 贼 人 入 室 偷 窃 , 外 有 强 盗 成 群 骚 扰 。

他 们 心 里 并 不 思 想 我 记 念 他 们 的 一 切 恶 ; 他 们 所 行 的 现 在 缠 绕 他 们 , 都 在 我 面 前 。

他 们 行 恶 使 君 王 欢 喜 , 说 谎 使 首 领 喜 乐 。

他 们 都 是 行 淫 的 , 像 火 炉 被 烤 饼 的 烧 热 , 从 抟 面 到 发 面 的 时 候 , 暂 不 使 火 着 旺 。

在 我 们 王 宴 乐 的 日 子 , 首 领 因 酒 的 烈 性 成 病 ; 王 与 亵 慢 人 拉 手 。

首 领 埋 伏 的 时 候 , 心 中 热 如 火 炉 , 就 如 烤 饼 的 整 夜 睡 卧 , 到 了 早 晨 火 气 炎 炎 。

众 民 也 热 如 火 炉 , 烧 灭 他 们 的 官 长 。 他 们 的 君 王 都 仆 倒 而 死 ; 他 们 中 间 无 一 人 求 告 我 。

以 法 莲 与 列 邦 人 搀 杂 ; 以 法 莲 是 没 有 翻 过 的 饼 。

外 邦 人 吞 吃 他 劳 力 得 来 的 , 他 却 不 知 道 ; 头 发 斑 白 , 他 也 不 觉 得 。

10 以 色 列 的 骄 傲 当 面 见 证 自 己 , 虽 遭 遇 这 一 切 , 他 们 仍 不 归 向 耶 和 华 ─ 他 们 的 神 , 也 不 寻 求 他 。

11 以 法 莲 好 像 鸽 子 愚 蠢 无 知 ; 他 们 求 告 埃 及 , 投 奔 亚 述 。

12 他 们 去 的 时 候 , 我 必 将 我 的 网 撒 在 他 们 身 上 ; 我 要 打 下 他 们 , 如 同 空 中 的 鸟 。 我 必 按 他 们 会 众 所 听 见 的 惩 罚 他 们 。

13 他 们 因 离 弃 我 , 必 定 有 祸 ; 因 违 背 我 , 必 被 毁 灭 。 我 虽 要 救 赎 他 们 , 他 们 却 向 我 说 谎 。

14 他 们 并 不 诚 心 哀 求 我 , 乃 在 床 上 呼 号 ; 他 们 为 求 五 谷 新 酒 聚 集 , 仍 然 悖 逆 我 。

15 我 虽 教 导 他 们 , 坚 固 他 们 的 膀 臂 , 他 们 竟 图 谋 抗 拒 我 。

16 他 们 归 向 , 却 不 归 向 至 上 者 ; 他 们 如 同 翻 背 的 弓 。 他 们 的 首 领 必 因 舌 头 的 狂 傲 倒 在 刀 下 ; 这 在 埃 及 地 必 作 人 的 讥 笑 。

每當我要醫治以色列的時候,
卻看見以法蓮的罪,撒瑪利亞[a]的惡。
他們行事詭詐;
盜賊進屋偷竊,強盜外出搶劫。
他們沒有想到我記得他們的所有惡行。
如今他們的罪惡環繞他們,
都暴露在我面前。
他們以罪惡取悅君王,
以謊言討好首領。
他們都是通姦之徒[b]
就像熱烘烘的烤爐,
從揉麵到麵團發起,
烤餅的人不用挑爐火。
君王宴樂的時候,
首領們醉酒成病,
君王也與輕慢上帝的人聯手。
他們的心如烤爐,燃燒著陰謀。
他們的怒氣如整夜悶燒的爐火,
早晨爆發出熊熊烈焰。
他們像炙熱的烤爐,
吞滅他們的首領。
他們的君王都倒地而亡,
沒有一個向我求救。

「以法蓮與外族人混雜,
就像沒有翻過的餅[c]
外族人耗盡了他的力量,
他卻茫然不知。
他頭髮斑白,
卻渾然不覺。
10 以色列人被自己的傲慢指控,
他們卻不歸向他們的上帝耶和華,
也不去尋求祂。
11 以法蓮像鴿子一樣愚蠢無知,
他們向埃及求救,又投奔亞述。
12 他們去的時候,
我要張網網住他們,
我要像打落飛鳥一樣打落他們。
我要按他們的惡行[d]懲罰他們。
13 他們有禍了,
因為他們背棄我!
他們要被毀滅了,
因為他們背叛我!
我要救贖他們,
他們卻向我撒謊。
14 他們沒有真心呼求我,
只是在床上哭號。
他們為求五穀和新酒而割傷自己,
卻背棄了我。
15 我訓練他們,使他們臂膀強壯,
他們卻陰謀作惡抗拒我。
16 他們回轉,卻不肯轉向至高者,
他們就像無用的斷弓。
他們的首領要因出言狂妄而喪身刀下,
成為埃及人的笑柄。

Footnotes

  1. 7·1 撒瑪利亞」為北國以色列的首都,此處代指以色列。本卷書中下同。
  2. 7·4 通姦之徒」此處指以色列人背棄耶和華,祭拜偶像。
  3. 7·8 沒有翻過的餅」指一面烤焦一面生的餅,不能食用,意義見下節。
  4. 7·12 他們的惡行」希伯來文是「他們的會眾所聽到的」。

whenever I would heal Israel,
the sins of Ephraim are exposed
    and the crimes of Samaria revealed.(A)
They practice deceit,(B)
    thieves break into houses,(C)
    bandits rob in the streets;(D)
but they do not realize
    that I remember(E) all their evil deeds.(F)
Their sins engulf them;(G)
    they are always before me.

“They delight the king with their wickedness,
    the princes with their lies.(H)
They are all adulterers,(I)
    burning like an oven
whose fire the baker need not stir
    from the kneading of the dough till it rises.
On the day of the festival of our king
    the princes become inflamed with wine,(J)
    and he joins hands with the mockers.(K)
Their hearts are like an oven;(L)
    they approach him with intrigue.
Their passion smolders all night;
    in the morning it blazes like a flaming fire.
All of them are hot as an oven;
    they devour their rulers.
All their kings fall,(M)
    and none of them calls(N) on me.

“Ephraim mixes(O) with the nations;
    Ephraim is a flat loaf not turned over.
Foreigners sap his strength,(P)
    but he does not realize it.
His hair is sprinkled with gray,
    but he does not notice.
10 Israel’s arrogance testifies against him,(Q)
    but despite all this
he does not return(R) to the Lord his God
    or search(S) for him.

11 “Ephraim is like a dove,(T)
    easily deceived and senseless—
now calling to Egypt,(U)
    now turning to Assyria.(V)
12 When they go, I will throw my net(W) over them;
    I will pull them down like the birds in the sky.
When I hear them flocking together,
    I will catch them.
13 Woe(X) to them,
    because they have strayed(Y) from me!
Destruction to them,
    because they have rebelled against me!
I long to redeem them
    but they speak about me(Z) falsely.(AA)
14 They do not cry out to me from their hearts(AB)
    but wail on their beds.
They slash themselves,[a] appealing to their gods
    for grain and new wine,(AC)
    but they turn away from me.(AD)
15 I trained(AE) them and strengthened their arms,
    but they plot evil(AF) against me.
16 They do not turn to the Most High;(AG)
    they are like a faulty bow.(AH)
Their leaders will fall by the sword
    because of their insolent(AI) words.
For this they will be ridiculed(AJ)
    in the land of Egypt.(AK)

Footnotes

  1. Hosea 7:14 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; most Hebrew manuscripts They gather together