ホセア書 5
Japanese Living Bible
イスラエルへのさばき
5 祭司とイスラエルの指導者よ、よく聞け。
王家の者たちよ、聞け。
あなたたちはもう終わりだ。
あなたたちはミツパとタボルで、
民をたぶらかして偶像に走らせた。
2 心の曲がった者は、
深い穴を掘って彼らをその中に落とし込んだ。
しかし、決して忘れるな。
わたしは必ずあなたたちを懲らしめる。
3 あなたたちの邪悪な行いはすべて見た。
イスラエルよ。
売春婦が夫を置き去りにするように、
あなたたちはわたしを捨てた。
全身汚れきっている。
4 その行いにとどまる彼らは
神のもとへ帰ろうとは考えない。
姦淫の霊が心の奥深くにあって、
主を知ることができないからだ。
5 イスラエルの鼻持ちならない思い上がりは、
わたしの法廷で不利な証言となる。
イスラエルは罪の重荷によろめき、ユダも倒れる。
6 それからやっと、羊や牛の群れを引いて、
神にいけにえをささげにやって来る。
だが、もう遅い。
もう神を見つけることはできない。
神は彼らから離れて行き、彼らだけが取り残される。
7 彼らは主の子でない子どもを産んで、
主の顔に泥を塗ったからだ。
あっという間に、彼らも彼らの富も消えうせる。
8 警告を発せよ。ギブアとラマで、
ベテ・アベンまでもラッパを吹き鳴らして警告せよ。
ベニヤミンの地も震えおののけ。
9 イスラエルよ、この知らせを聞け。
刑罰の日がくれば、おまえたちは瓦礫の山となるのだ。
10 ユダの指導者たちは、最もたちの悪い盗人となる。
だから、私の怒りを彼らの上に、
滝のように注ぎかける。
11 エフライム(イスラエル)は
偶像に従う決心をしたので、
わたしの宣告によって押しつぶされる。
12 しみ(小さな虫)が羊毛を食い尽くすように、
わたしはエフライムを滅ぼす。
木材が腐るように、ユダの力を取り去る。
13 エフライムとユダが自分たちの病状を知ると、
エフライムはアッシリヤの大王に頼ろうとする。
だが、大王は助けることも、治すこともできない。
14 ライオンが獲物を引き裂くように、
わたしはエフライムとユダとを引き裂き、連れ去る。
彼らを助けようとする者たちを追い散らす。
15 非を認めて、再びわたしに助けを求めるまで、
彼らを放置し、家に戻っていよう。
苦しい目に会うと、たちまち彼らはわたしを捜し求め、
次のように言うからだ。
Hosea 5
New International Version
Judgment Against Israel
5 “Hear this, you priests!
Pay attention, you Israelites!
Listen, royal house!
This judgment(A) is against you:
You have been a snare(B) at Mizpah,
a net(C) spread out on Tabor.
2 The rebels are knee-deep in slaughter.(D)
I will discipline all of them.(E)
3 I know all about Ephraim;
Israel is not hidden(F) from me.
Ephraim, you have now turned to prostitution;
Israel is corrupt.(G)
4 “Their deeds do not permit them
to return(H) to their God.
A spirit of prostitution(I) is in their heart;
they do not acknowledge(J) the Lord.
5 Israel’s arrogance testifies(K) against them;
the Israelites, even Ephraim, stumble(L) in their sin;
Judah also stumbles with them.(M)
6 When they go with their flocks and herds
to seek the Lord,(N)
they will not find him;
he has withdrawn(O) himself from them.
7 They are unfaithful(P) to the Lord;
they give birth to illegitimate(Q) children.
When they celebrate their New Moon feasts,(R)
he will devour[a](S) their fields.
8 “Sound the trumpet(T) in Gibeah,(U)
the horn in Ramah.(V)
Raise the battle cry in Beth Aven[b];(W)
lead on, Benjamin.
9 Ephraim will be laid waste(X)
on the day of reckoning.(Y)
Among the tribes of Israel
I proclaim what is certain.(Z)
10 Judah’s leaders are like those
who move boundary stones.(AA)
I will pour out my wrath(AB) on them
like a flood of water.
11 Ephraim is oppressed,
trampled in judgment,
intent on pursuing idols.[c](AC)
12 I am like a moth(AD) to Ephraim,
like rot(AE) to the people of Judah.
13 “When Ephraim(AF) saw his sickness,
and Judah his sores,
then Ephraim turned to Assyria,(AG)
and sent to the great king for help.(AH)
But he is not able to cure(AI) you,
not able to heal your sores.(AJ)
14 For I will be like a lion(AK) to Ephraim,
like a great lion to Judah.
I will tear them to pieces(AL) and go away;
I will carry them off, with no one to rescue them.(AM)
15 Then I will return to my lair(AN)
until they have borne their guilt(AO)
and seek my face(AP)—
in their misery(AQ)
they will earnestly seek me.(AR)”
Footnotes
- Hosea 5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and
- Hosea 5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).
- Hosea 5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
Hosea 5
King James Version
5 Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.
2 And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
3 I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.
4 They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the Lord.
5 And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them.
6 They shall go with their flocks and with their herds to seek the Lord; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.
7 They have dealt treacherously against the Lord: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
8 Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.
9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
11 Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
12 Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.
15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.
Hosea 5
New King James Version
Impending Judgment on Israel and Judah
5 “Hear this, O priests!
Take heed, O house of Israel!
Give ear, O house of the king!
For [a]yours is the judgment,
Because (A)you have been a snare to Mizpah
And a net spread on Tabor.
2 The revolters are (B)deeply involved in slaughter,
Though I rebuke them all.
3 (C)I know Ephraim,
And Israel is not hidden from Me;
For now, O Ephraim, (D)you commit harlotry;
Israel is defiled.
4 “They[b] do not direct their deeds
Toward turning to their God,
For (E)the spirit of harlotry is in their midst,
And they do not know the Lord.
5 The (F)pride of Israel testifies to his face;
Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity;
Judah also stumbles with them.
6 “With their flocks and herds
(G)They shall go to seek the Lord,
But they will not find Him;
He has withdrawn Himself from them.
7 They have (H)dealt treacherously with the Lord,
For they have begotten [c]pagan children.
Now a New Moon shall devour them and their heritage.
8 “Blow(I) the ram’s horn in Gibeah,
The trumpet in Ramah!
(J)Cry aloud at (K)Beth Aven,
‘Look behind you, O Benjamin!’
9 Ephraim shall be desolate in the day of rebuke;
Among the tribes of Israel I make known what is sure.
10 “The princes of Judah are like those who (L)remove a landmark;
I will pour out My wrath on them like water.
11 Ephraim is (M)oppressed and broken in judgment,
Because he willingly walked by (N)human precept.
12 Therefore I will be to Ephraim like a moth,
And to the house of Judah (O)like rottenness.
13 “When Ephraim saw his sickness,
And Judah saw his (P)wound,
Then Ephraim went (Q)to Assyria
And sent to King Jareb;
Yet he cannot cure you,
Nor heal you of your wound.
14 For (R)I will be like a lion to Ephraim,
And like a young lion to the house of Judah.
(S)I, even I, will tear them and go away;
I will take them away, and no one shall rescue.
15 I will return again to My place
Till they [d]acknowledge their offense.
Then they will seek My face;
In their affliction they will earnestly seek Me.”
Footnotes
- Hosea 5:1 Or to you
- Hosea 5:4 Or Their deeds will not allow them to turn
- Hosea 5:7 Lit. strange
- Hosea 5:15 Lit. become guilty or bear punishment
Copyright© 1978, 2011, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.