何西阿书 4
Chinese New Version (Simplified)
以色列人的罪行
4 以色列人哪!你们要听耶和华的话。
耶和华要与这地的居民争辩,
因为在这地上没有诚实,没有慈爱,
也没有认识 神的知识;
2 只有起假誓、撒谎、残杀、偷盗、奸淫、行强暴,以至流人血事件相继而来。
3 因此,这地必悲哀,
地上所有的居民、
田野的走兽、空中的飞鸟都必衰微、枯萎,连海里的鱼也要灭亡。
祭司的罪行
4 虽然这样,人人都不必争论,不要彼此指责。
你的民像争辩的祭司一样。
5 白天你要跌倒,
晚上先知也必与你一同跌倒;
我要毁灭你的母亲。
6 我的子民因无知识而灭亡;
因为你拒绝了知识,
我必拒绝你,不让你作我的祭司;
因为你忘掉了你 神的律法,
我也必忘记你的子孙。
7 祭司越增多,就越发得罪我,
我必把他们的尊荣变为耻辱。
8 他们借着我的子民犯罪来养活自己,
渴望他们多有罪孽。
9 所以,祭司怎样,人民也怎样。
我必按他们的行为惩罚他们,
照他们的行为报应他们。
10 他们吃,却吃不饱;
行淫,人数却不会增多;
因为他们离弃了耶和华,不遵守他的命令。
拜偶像的罪行
11 淫行、酒和新酒,把人的心夺走了。
12 我的子民求问木头,由木杖引导他们,
因为淫荡的灵使他们走迷了路,
他们就行淫不顺从 神。
13 他们在山顶上献祭,
在冈陵上的橡树、杨树和栗树之下献祭烧香,
因为树荫美好。
所以你们的女儿行淫乱,
你们的儿媳犯奸淫。
14 我却不因你们的女儿行淫乱,
也不因你们的儿媳犯奸淫而惩罚她们,
因为你们男人自己离群与娼妓在一起,
又与庙妓一同献祭。
这无知的人民必遭毁灭。
耶和华的警告
15 以色列啊!你虽然行淫,
犹大却不可犯罪,
不要往吉甲去,
不要上到伯.亚文,
也不要指着永活的耶和华起誓。
16 以色列倔强,
好象倔强的母牛,
现在耶和华怎样牧放他们,
好象牧放宽阔草场上的羊羔呢?
17 以法莲和偶像连在一起,
任凭他吧!
18 他们醉意全消以后,
就不断行淫;
他们的官长最喜爱耻辱的事。
19 风要把他们裹在翅膀里卷去,
他们必因自己所献的祭祀而蒙受羞辱。
Hosea 4
Christian Standard Bible
God’s Case against Israel
4 Hear the word of the Lord,(A) people of Israel,
for the Lord has a case(B)
against the inhabitants of the land:
There is no truth,(C) no faithful love,(D)
and no knowledge of God(E) in the land!
2 Cursing,(F) lying,(G) murder,(H) stealing,(I)
and adultery(J) are rampant;
one act of bloodshed follows another.(K)
3 For this reason the land mourns,(L)
and everyone who lives in it languishes,
along with the wild animals(M) and the birds of the sky;
even the fish of the sea disappear.(N)
4 But let no one dispute;(O) let no one argue,
for my case is against you priests.[a][b](P)
5 You will stumble by day;(Q)
the prophet will also stumble with you by night.
And I will destroy your mother.(R)
6 My people are destroyed for lack of knowledge.(S)
Because you have rejected knowledge,(T)
I will reject you(U) from serving as my priest.
Since you have forgotten the law of your God,(V)
I will also forget your sons.
7 The more they multiplied,(W)
the more they sinned against me.
I[c] will change their[d] honor into disgrace.(X)
8 They feed on the sin[e] of my people;(Y)
they have an appetite for their iniquity.(Z)
9 The same judgment will happen
to both people and priests.(AA)
I will punish them for their ways(AB)
and repay them for their deeds.
10 They will eat but not be satisfied;(AC)
they will be promiscuous(AD) but not multiply.
For they have abandoned their devotion to the Lord.(AE)
11 Promiscuity,(AF) wine, and new wine
take away one’s understanding.(AG)
12 My people consult their wooden idols,(AH)
and their divining rods inform them.
For a spirit of promiscuity leads them astray;(AI)
they act promiscuously(AJ)
in disobedience to[f] their God.
13 They sacrifice on the mountaintops,(AK)
and they burn offerings on the hills,(AL)
and under oaks, poplars, and terebinths,(AM)
because their shade is pleasant.
And so your daughters act promiscuously
and your daughters-in-law commit adultery.
14 I will not punish your daughters
when they act promiscuously
or your daughters-in-law
when they commit adultery,
for the men themselves go off with prostitutes(AN)
and make sacrifices with cult prostitutes.(AO)
People without discernment are doomed.(AP)
Warnings for Israel and Judah
15 Israel, if you act promiscuously,
don’t let Judah become guilty!
Do not go to Gilgal(AQ)
or make a pilgrimage to Beth-aven,[g](AR)
and do not swear an oath: As the Lord lives!(AS)
16 For Israel is as obstinate as a stubborn cow.(AT)
Can the Lord now shepherd them
like a lamb in an open meadow?(AU)
17 Ephraim is attached to idols;(AV)
leave him alone!(AW)
18 When their drinking is over,
they turn to promiscuity.
Israel’s leaders[h] fervently love disgrace.[i]
19 A wind with its wings will carry them off,[j](AX)
and they will be ashamed of their sacrifices.
Footnotes
- 4:4 Text emended; MT reads argue, and your people are like those contending with a priest
- 4:4 Hb obscure
- 4:7 Alt Hb tradition, Syr, Tg read They
- 4:7 Alt Hb tradition reads my
- 4:8 Or sin offerings
- 4:12 Lit promiscuously from under
- 4:15 = House of Wickedness
- 4:18 Lit Her shields; Ps 47:9; 89:18
- 4:18 Hb obscure
- 4:19 Lit wind will bind it in its wings
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.