何西阿书 4:4-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 耶和华说:
“谁都不要指控别人,
谁都不要责备别人,
因为我要指控的是你们祭司。
5 你们白天黑夜都要跌倒,
先知也要跟你们一起跌倒,
所以我要毁灭你们的母亲以色列。
6 我的子民因不认识我而遭毁灭。
因为你们拒绝认识我,
我也要拒绝让你们做我的祭司;
因为你们忘记我的律法,
我也要忘记你们的儿女。
何西阿書 4:4-6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
4 耶和華說:
「誰都不要指控別人,
誰都不要責備別人,
因為我要指控的是你們祭司。
5 你們白天黑夜都要跌倒,
先知也要跟你們一起跌倒,
所以我要毀滅你們的母親以色列。
6 我的子民因不認識我而遭毀滅。
因為你們拒絕認識我,
我也要拒絕讓你們做我的祭司;
因為你們忘記我的律法,
我也要忘記你們的兒女。
Hosea 4:4-6
New International Version
4 “But let no one bring a charge,
let no one accuse another,
for your people are like those
who bring charges against a priest.(A)
5 You stumble(B) day and night,
and the prophets stumble with you.
So I will destroy your mother(C)—
6 my people are destroyed from lack of knowledge.(D)
“Because you have rejected knowledge,
I also reject you as my priests;
because you have ignored the law(E) of your God,
I also will ignore your children.
Hosea 4:4-6
King James Version
4 Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.
5 Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.
6 My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.