何西阿书 14
Chinese New Version (Traditional)
勸以色列歸向 神
14 以色列啊,回轉吧!回到耶和華你的 神那裡,
因為你是因自己的罪孽跌倒的。(本節在《馬索拉文本》為14:2)
2 你們預備好要說的話,歸向耶和華,
對他說:“除去我們一切罪孽,
悅納我們的禱告。
這樣我們就把嘴唇的果子獻上。
3 亞述不能救我們,
我們必不再騎馬;
我們親手所做的,
我們必不再稱為‘我們的 神’;
因為在你那裡,孤兒才得著憐憫。”
神再施憐愛
4 “我必醫治他們背道的病,
甘心樂意愛他們,
因為我的怒氣已經遠離他們了。
5 我對以色列要像甘露,
他必像百合花開放;
他要扎根,如黎巴嫩的香柏樹。
6 他的幼枝必伸展,
他的榮美要像橄欖樹,
他的香氣必如黎巴嫩的香柏樹。
7 他們必再住在他的蔭下,
使五穀生長。
他們必發旺像葡萄樹,
他們的名聲要像黎巴嫩的酒。
8 以法蓮與偶像還有甚麼關係呢?
答允他的是我,看顧他的也是我。
我像一棵青翠的松樹,
你的果子是從我而得。”
9 誰是智慧人,讓他明白這些事吧!
誰是有見識的人,讓他領會這一切吧!
因為耶和華的道路是正直的,
義人要行在其中,
惡人卻必在其上絆倒。
何西阿书 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
悔改带来祝福
14 以色列啊,
你被自己的罪恶绊倒了,
归向你的上帝耶和华吧!
2 你要归向耶和华,
向祂忏悔说:
“求你赦免我们的罪,
施恩悦纳我们,
好叫我们以赞美为祭献给你!
3 我们不再向亚述求救,
不再依靠战马,
也不再称自己所造的神像为我们的上帝。
耶和华啊,只有在你那里,
孤儿才能得到怜悯。”
4 耶和华说:
“我要医治他们的叛道,
心甘情愿地爱他们,
因为我的怒气已经转离他们。
5 我要像甘露一样滋润以色列,
使他绽放如百合花,
扎根如黎巴嫩的香柏树。
6 他要长出嫩枝,
他要像橄榄树一样荣美,
如黎巴嫩的香柏树一般芳香。
7 他要归回,住在我的荫下。
他要茂盛如五谷,
荣美如葡萄树,
声名远扬如黎巴嫩的美酒。
8 “以法莲啊,你要远离偶像。
我应允你的祷告,看顾你。
我像一棵青翠的松树,
你的果实都来自于我。”
9 让那些智者明白这一切,
让那些明哲了解这一切。
因为耶和华的道是正道,
义人要行走在上面,
罪人却在上面跌倒。
Osea 14
Nuova Riveduta 1994
Esortazione al pentimento e promesse per il futuro
14 (A)O *Israele, torna al Signore, al tuo Dio,
poiché tu sei caduto per la tua *iniquità.
2 Preparatevi delle parole
e tornate al Signore!
Ditegli: «Perdona tutta l'iniquità
e accetta questo bene;
noi ti offriremo, invece di tori, l'offerta di lode delle nostre labbra.
3 L'Assiria non ci salverà, noi non saliremo piú sui cavalli
e non diremo piú: “Dio nostro!” all'opera delle nostre mani;
poiché presso di te l'orfano trova misericordia».
4 (B)«Io guarirò la loro infedeltà,
io li amerò di cuore,
poiché la mia ira si è distolta da loro.
5 Io sarò per Israele come la rugiada;
egli fiorirà come il giglio
e spanderà le sue radici come il Libano.
6 I suoi rami si estenderanno;
la sua bellezza sarà come quella dell'ulivo
e la sua fragranza come quella del Libano.
7 Quelli che abiteranno alla sua ombra
faranno di nuovo crescere il grano
e fioriranno come la vite;
saranno famosi come il vino del Libano.
8 *Efraim potrà dire: “Che cosa ho io piú da fare con gli idoli?”
Io lo esaudirò e veglierò su di lui;
io, che sono come un verdeggiante cipresso;
da me verrà il tuo frutto».
9 Chi è saggio ponga mente a queste cose!
Chi è intelligente le riconosca!
Poiché le vie del Signore sono rette;
i giusti cammineranno per esse,
ma i *trasgressori vi cadranno.
Hosea 14
New International Version
Repentance to Bring Blessing
14 [a]Return,(A) Israel, to the Lord your God.
Your sins(B) have been your downfall!(C)
2 Take words with you
and return to the Lord.
Say to him:
“Forgive(D) all our sins
and receive us graciously,(E)
that we may offer the fruit of our lips.[b](F)
3 Assyria cannot save us;(G)
we will not mount warhorses.(H)
We will never again say ‘Our gods’(I)
to what our own hands have made,(J)
for in you the fatherless(K) find compassion.”
4 “I will heal(L) their waywardness(M)
and love them freely,(N)
for my anger has turned away(O) from them.
5 I will be like the dew(P) to Israel;
he will blossom like a lily.(Q)
Like a cedar of Lebanon(R)
he will send down his roots;(S)
6 his young shoots will grow.
His splendor will be like an olive tree,(T)
his fragrance like a cedar of Lebanon.(U)
7 People will dwell again in his shade;(V)
they will flourish like the grain,
they will blossom(W) like the vine—
Israel’s fame will be like the wine(X) of Lebanon.(Y)
8 Ephraim, what more have I[c] to do with idols?(Z)
I will answer him and care for him.
I am like a flourishing juniper;(AA)
your fruitfulness comes from me.”
Footnotes
- Hosea 14:1 In Hebrew texts 14:1-9 is numbered 14:2-10.
- Hosea 14:2 Or offer our lips as sacrifices of bulls
- Hosea 14:8 Or Hebrew; Septuagint What more has Ephraim
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1994 by Geneva Bible Society
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

