14 Samaria skall stå med skuld, ty hon har varit upprorisk mot sin Gud.
Invånarna skall falla för svärd,
    deras späda barn skall bli krossade,
deras havande kvinnor uppristade.

Kallelse till omvändelse och löfte om nåd

Vänd om, Israel, till Herren, din Gud,
ty genom din missgärning har du kommit på fall.
Tag med er ord
    och vänd åter till Herren.
Säg till honom:
    "Förlåt oss alla våra synder
och tag nådigt emot oss.
    Då skall vi prisa dig med våra läppar.
Assur kan inte rädda oss,
    vi skall inte mer sitta upp på stridshästar.
Vi skall aldrig mer säga:
    'Vår Gud' till våra händers verk.
Ty hos dig finner den faderlöse barmhärtighet."

Jag vill hela dem från deras avfall,
    jag vill älska dem av fri vilja,
ty min vrede har vänt sig ifrån dem.
Jag skall bli som dagg för Israel,
    han skall blomstra som en lilja,
han skall skjuta rötter som Libanon.
Hans avkomlingar skall breda ut sig,
han skall bli lik ett olivträd i fägring,
han skall dofta som Libanon.
De som bor i hans skugga skall återvända.
De skall odla säd
    och grönska som vinstockar.
Minnet av honom skall vara som Libanons vin.

Efraim, vad har jag mer med avgudar att skaffa?
Jag skall bönhöra honom och ta mig an honom.
Jag är som en grönskande cypress,
    hos mig finner du din frukt.
10 Den som är vis förstår detta,
    den som är förståndig besinnar det.
Ty Herrens vägar är rätta,
    och på dem vandrar de rättfärdiga,
men överträdarna kommer där på fall.

Repentance to Bring Blessing

14 [a]Return,(A) Israel, to the Lord your God.
    Your sins(B) have been your downfall!(C)
Take words with you
    and return to the Lord.
Say to him:
    “Forgive(D) all our sins
and receive us graciously,(E)
    that we may offer the fruit of our lips.[b](F)
Assyria cannot save us;(G)
    we will not mount warhorses.(H)
We will never again say ‘Our gods’(I)
    to what our own hands have made,(J)
    for in you the fatherless(K) find compassion.”

“I will heal(L) their waywardness(M)
    and love them freely,(N)
    for my anger has turned away(O) from them.
I will be like the dew(P) to Israel;
    he will blossom like a lily.(Q)
Like a cedar of Lebanon(R)
    he will send down his roots;(S)
    his young shoots will grow.
His splendor will be like an olive tree,(T)
    his fragrance like a cedar of Lebanon.(U)
People will dwell again in his shade;(V)
    they will flourish like the grain,
they will blossom(W) like the vine—
    Israel’s fame will be like the wine(X) of Lebanon.(Y)
Ephraim, what more have I[c] to do with idols?(Z)
    I will answer him and care for him.
I am like a flourishing juniper;(AA)
    your fruitfulness comes from me.”

Who is wise?(AB) Let them realize these things.
    Who is discerning? Let them understand.(AC)
The ways of the Lord are right;(AD)
    the righteous walk(AE) in them,
    but the rebellious stumble in them.

Footnotes

  1. Hosea 14:1 In Hebrew texts 14:1-9 is numbered 14:2-10.
  2. Hosea 14:2 Or offer our lips as sacrifices of bulls
  3. Hosea 14:8 Or Hebrew; Septuagint What more has Ephraim