何西阿书 13
Chinese New Version (Traditional)
因拜偶像而榮華盡失
13 從前以法蓮一說話,人都戰兢。
他原在以色列中居高位,
但後來因事奉巴力犯了罪,就死了。
2 現在他們犯罪越來越多,
為自己做鑄像,
按著自己的技巧,用自己的銀子做偶像;
這些都是匠人的手工。
他們論到這些說:“向偶像獻祭的人,可以親吻牛犢。”
3 因此,他們必像早晨的雲霧,
又如易逝的朝露,
又像打穀場上的糠秕被旋風吹去,
又像煙氣從煙囪上騰。
因驕傲而忘記主
4 “自從你出埃及地以來,
我就是耶和華你的 神。
除我以外,你不可承認別的神;
除我以外,再沒有拯救者。
5 我曾在曠野,
在乾旱之地,認識你。
6 但他們得了餵養而飽足,
飽足以後,就心高氣傲,
因此忘記了我。
7 所以我要像獅子臨到他們,
像豹子埋伏在路旁。
8 我要襲擊他們,像一隻失掉幼熊的母熊,
撕裂他們的胸膛;
在那裡我必像一隻母獅吞吃他們;
野獸必撕裂他們。
必受極重的刑罰
9 “以色列啊,我要毀滅你,
誰能幫助你呢(本節在《馬索拉文本》的意思不明確;現參照《七十士譯本》和其他古譯本翻譯)?
10 現在你的王在哪裡?
讓他拯救你吧!
你所有的領袖在哪裡?讓他們治理你吧!
因為論到他們你曾請求:‘把王和領袖賜給我。’
11 我在忿怒中把王賜給你,
又在烈怒中把他廢去。
12 以法蓮的罪孽是封著的,
他的罪惡貯藏起來。
13 生產的疼痛要臨到他身上,
他卻是沒有智慧的人,
因為產期到了,他還遲延不破胎而出。
14 我要救贖他們脫離陰間的權勢嗎?
救贖他們脫離死亡嗎?
死亡啊,你的災害在哪裡?
陰間啊,你的毀滅在哪裡?
憐憫必從我眼前隱藏起來。
15 他雖然在蘆葦中長得茂盛,
但東風必要來到,
耶和華的風要從曠野上來,
他的水泉就乾涸,
他的泉源就枯竭。
他所貯藏的一切珍貴器皿,都被掠奪去了。
16 撒瑪利亞必承擔自己罪的刑罰,
因為他背叛了他的 神。
他們必倒在刀下。
他們的嬰孩被摔死,
他們的孕婦必被剖開肚腹。”(本節在《馬索拉文本》為14:1)
Hosea 13
Evangelical Heritage Version
Repentance or Disaster?
13 When Ephraim spoke, people would tremble.
He was highly honored in Israel,
but he became guilty through worshipping Baal, so he died.
2 Now they sin more and more.
They make cast images for themselves,
idols skillfully made from their silver,
all of them the work of craftsmen.
It is said about them, “The ones who sacrifice are humans who kiss calves!”[a]
3 Therefore they will be like morning mist,
and like early dew that passes away,
like chaff that is blown away from the threshing floor,
and like smoke from a chimney.
4 But I have been the Lord your God since you left the land of Egypt.
You must not acknowledge any god except me.
There is no Savior except me.
5 I took care of you in the wilderness,
in a land burned by drought.
6 When they had pasture, they were satisfied.
When they were satisfied, their hearts became arrogant.
That is why they have forgotten me.
7 So I will be like a lion to them.
Like a leopard, I will lurk along the path.
8 I will come upon them like a bear robbed of her cubs.
I will tear the cover off their hearts.
Then I will devour them like a lioness.
The wild animals will rip them apart.
9 This is what has destroyed you, Israel:
the fact that you are against me, against your helper.[b]
10 So where is your king, so that he may save you in all your cities,
and your judges, whom you requested, saying, “Give me a king and officials”?
11 I gave you a king in my anger,
and I took him away in my wrath.
12 The guilt of Ephraim is wrapped up.
His sin is stored up.
13 Labor pains will come for him,
but he is not a wise son,
for when the time arrives,
he is not ready to be born.
14 I will ransom them from the power of the grave![c]
I will redeem them from death!
Death, where are your plagues?
Grave, where is your destruction?
Compassion will be hidden from my eyes.
15 Although he flourishes as a son among brothers,[d]
an east wind will come.
The breath[e] of the Lord is coming up from the wilderness.
His spring will become dry.
His fountain will be dried up.
His treasury will be plundered of every precious article.
16 Samaria will be found guilty,
because she rebelled against her God.
The people will fall by the sword.
Their little children will be dashed to the ground,
and their pregnant women will be ripped open.[f]
Footnotes
- Hosea 13:2 Or they offer human sacrifice and kiss calves. The line is difficult.
- Hosea 13:9 Or it has destroyed you, Israel, because it is from me, from your helper
- Hosea 13:14 Hebrew sheol
- Hosea 13:15 Or among the reeds. The translation above is a literal rendering of the Hebrew.
- Hosea 13:15 Or wind
- Hosea 13:16 English verse 13:16 is verse 14:1 in Hebrew. In chapter 14 the subsequent Hebrew verse numbers are one higher than the English numbers.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
