何西阿书 13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
对以色列的最后审判
13 以法莲支派在以色列地位崇高,
他们一开口,人都恐惧颤抖。
但他们却祭拜巴力,自招灭亡。
2 如今他们作恶日甚,
凭借自己的聪明用银子铸造神像,
但这不过是匠人之作。
人们议论他们说:
“那些献祭的人竟亲吻牛犊偶像!”
3 他们像晨雾,如转瞬即逝的朝露,
像麦场上飞旋而去的糠秕,
又像窗口冒出的轻烟。
4 耶和华说:
“自从你们离开埃及以来,
我就是你们的上帝耶和华。
除我以外,你们不可有别的神明;
在我以外,你们也没有别的救主。
5 我曾在干旱的旷野照顾你们,
6 但你们吃得饱足以后,
就心高气傲,忘记了我。
7 因此,我要像狮子攻击你们,
如豹子潜伏在路旁;
8 我要像一头失了幼崽的母熊冲向你们,
撕裂你们的胸膛;
我要像母狮吞噬你们,
像凶猛的野兽撕碎你们。
9 “以色列啊,你要灭亡了,
因为你抵挡我,抵挡你的帮助者。
10 你曾求我为你设立君王和首领,
现在拯救你的君王在哪里呢?
在各城管理你的首领在哪里呢?
11 我在愤怒中赐给你君王,
也在愤怒中废黜他们。
12 “以法莲的过犯已被记录在册,
他的罪恶已被储存入库。
13 临产的阵痛要临到他,
但他是毫无智慧的孩子,
分娩之时却不离开母腹。
14 我要把他们从阴间的权势下赎回吗?
我要救他们脱离死亡吗?
死亡啊,你去降灾给他们吧!
阴间啊,你去毁灭他们吧!
我不会再怜悯他们。
15 尽管以法莲在众弟兄中最强盛,
但炙热的东风——耶和华的风要从沙漠刮来,
使清泉枯竭,水井干涸。
他储藏的一切珍宝都要被掳去。
16 撒玛利亚人背叛了他们的上帝,
要担当自己的罪过。
他们将丧身刀下,
他们的孩子要被摔死,
孕妇要被剖腹。”
何西阿書 13
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
以色列最後的審判
13 從前以法蓮說話,人都戰兢,
他在以色列中居處高位;
但他因巴力犯罪就死了。
2 如今他們罪上加罪,
為自己鑄造偶像,
憑自己的聰明用銀子造偶像,
全都是匠人所製的。
論到它,有話說:
獻祭的人都要親吻牛犢。
3 因此,他們必如早晨的雲霧,
又如速散的露水,
如被狂風吹離禾場的糠粃,
又如煙囪冒出的煙。
4 自從你出埃及地以來,
我就是耶和華—你的 神;
除了我 神以外,你不認識別的,
在我以外,並沒有救主。
5 我曾在曠野,
就是那乾旱之地認識你。
6 他們得到餵養,就飽足;
既得飽足,就心高氣傲,
因而忘記了我。
7 因此我向他們如同獅子,
又如豹伏在道旁。
8 我如失去小熊的母熊,攻擊他們,
撕裂他們的胸膛。
在那裏我必如母獅吞吃他們,
如野獸撕開他們。
9 以色列啊,你自取滅亡了[a],
因為我才是你的幫助。[b]
10 現在,你的王在哪裏呢?
讓他在你的各城中拯救你吧!
你曾說「給我立君王和官長」,
那些治理你的又在哪裏呢?
11 我在怒氣中將王賜給你,
又在烈怒中將王廢去。
12 以法蓮的罪孽被捲起來,
他的罪惡被收藏起來。
13 產婦的疼痛必臨到他身上;
他是無智慧之子,
如同臨盆時未出現的胎兒。
14 我必救贖他們脫離陰間,
救贖他們脫離死亡。
死亡啊,你的災害在哪裏?
陰間哪,你的毀滅在哪裏?
憐憫必從我眼前消逝。
15 他在弟兄中雖然旺盛,
卻有東風颳來,
就是耶和華的風從曠野上來。
他的泉源必乾涸,
他的源頭必枯竭,
這風必奪走他所積蓄的一切寶物。
16 撒瑪利亞要擔當罪孽,
因為背叛自己的 神。
他們必倒在刀下,
嬰孩必被摔碎,
孕婦必被剖開。
Hosea 13
Svenska Folkbibeln 2015
Israels avguderi och otacksamhet
13 (A) När Efraim talade
darrade man,
han upphöjde sig själv i Israel.
Men han drog skuld över sig
genom Baal och dog.
2 (B) Ändå fortsätter de att synda.
De gjuter sig avgudabilder
av sitt silver,
avgudar efter sitt eget förstånd,
alltsammans verk
av hantverkare.
Folk säger om dem:
”De offrar människor,
de kysser kalvar[a].”
3 (C) Därför ska de bli som morgondis,
som dagg som tidigt försvinner,
som agnar som blåser bort
från tröskplatsen
och som rök från en skorsten.
4 (D) Jag är Herren din Gud
alltsedan du var i Egyptens land.
Du ska inte veta av
någon annan Gud än mig,
och det finns ingen annan frälsare
än jag.
5 (E) Det var jag som vårdade dig i öknen,
i den brännande torkans land.
6 (F) Men ju bättre bete de fick,
desto mättare blev de,
och när de var mätta
blev deras hjärtan högmodiga,
och därför glömde de mig.
7 (G) Då blev jag som ett lejon för dem,
jag lurar som en leopard
vid vägen.
8 (H) Jag kommer över dem som en
björnhona som mist sina ungar.
Jag river upp deras bröstkorg
och slukar dem där
som en lejonhona.
Markens vilddjur
ska slita dem i stycken.
9 (I) Det är ditt fördärv, Israel,
att du är emot mig, din hjälp.
10 (J) Var är din kung?
Var är den som skulle rädda dig
i alla dina städer?
Och var är dina domare,
du som sade:
Ge mig en kung och furstar?
11 (K) Jag gav dig en kung i min vrede,
och i min vrede tar jag bort honom.
12 (L) Efraims skuld är samlad
som i en pung,
och hans synd är i förvar.
13 (M) Födslovärkar ska drabba honom,
men han är en oförståndig son:
han kommer inte fram
ur moderlivet
när tiden är inne.
14 Från dödsrikets våld
ska jag friköpa dem,
från döden
ska jag återlösa dem.
Du död, var är dina plågor?
Du dödsrike, var är din udd[b]?
Ånger är fördold för mina ögon.
15 (N) Bäst han frodas bland sina bröder
ska det komma en östanvind,
en Herrens vind
som blåser upp från öknen.
Då ska hans brunn torka ut
och hans källa sina.
Vinden ska röva bort
alla dyrbarheter
ur skattkammaren.
Footnotes
- 13:2 kysser kalvar Underkastelse visades genom att kyssa en härskares eller gudabilds fötter.
- 13:14 din udd Annan översättning: ”din ödeläggelse”. Citeras av Paulus i 1 Kor 15:55.
何西阿書 13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
對以色列的最後審判
13 以法蓮支派在以色列地位崇高,
他們一開口,人都恐懼顫抖。
但他們卻祭拜巴力,自招滅亡。
2 如今他們作惡日甚,
憑藉自己的聰明用銀子鑄造神像,
但這不過是匠人之作。
人們議論他們說:
「那些獻祭的人竟親吻牛犢偶像!」
3 他們像晨霧,如轉瞬即逝的朝露,
像麥場上飛旋而去的糠秕,
又像窗口冒出的輕煙。
4 耶和華說:
「自從你們離開埃及以來,
我就是你們的上帝耶和華。
除我以外,你們不可有別的神明;
在我以外,你們也沒有別的救主。
5 我曾在乾旱的曠野照顧你們,
6 但你們吃得飽足以後,
就心高氣傲,忘記了我。
7 因此,我要像獅子攻擊你們,
如豹子潛伏在路旁;
8 我要像一頭失了幼崽的母熊衝向你們,
撕裂你們的胸膛;
我要像母獅吞噬你們,
像兇猛的野獸撕碎你們。
9 「以色列啊,你要滅亡了,
因為你抵擋我,抵擋你的幫助者。
10 你曾求我為你設立君王和首領,
現在拯救你的君王在哪裡呢?
在各城管理你的首領在哪裡呢?
11 我在憤怒中賜給你君王,
也在憤怒中廢黜他們。
12 「以法蓮的過犯已被記錄在冊,
他的罪惡已被儲存入庫。
13 臨產的陣痛要臨到他,
但他是毫無智慧的孩子,
分娩之時卻不離開母腹。
14 我要把他們從陰間的權勢下贖回嗎?
我要救他們脫離死亡嗎?
死亡啊,你去降災給他們吧!
陰間啊,你去毀滅他們吧!
我不會再憐憫他們。
15 儘管以法蓮在眾弟兄中最強盛,
但炙熱的東風——耶和華的風要從沙漠颳來,
使清泉枯竭,水井乾涸。
他儲藏的一切珍寶都要被擄去。
16 撒瑪利亞人背叛了他們的上帝,
要擔當自己的罪過。
他們將喪身刀下,
他們的孩子要被摔死,
孕婦要被剖腹。」
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation