何西阿书 12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
12 “以法莲以风为食,
整天追逐东风,
虚谎和暴力日益增多;
他跟亚述结盟,
向埃及进贡橄榄油。”
2 耶和华指控犹大;
要按雅各所行的惩罚他,
照雅各所做的报应他。
3 雅各在母胎之中曾抓住哥哥的脚跟,
壮年之时曾跟上帝角力。
4 他跟天使角力得胜,
向天使哭求福分。
他在伯特利遇见祂,
在那里与祂说话——
5 就是万军之上帝耶和华,
耶和华是祂的名。
6 所以,你们要归向你们的上帝,
持守仁爱和公义,常常等候祂。
7 以法莲是个不诚实的商人,
手里拿着骗人的秤,喜欢压榨人。
8 以法莲说:“我发财了,
我依靠自己致富。
没有人能从我的劳碌中找出过错和罪恶。”
9 耶和华说:
“从你们在埃及的时候,
我就是你们的上帝耶和华。
我要使你们再次住在帐篷里,
就像从前守节期时一样。
10 我曾对先知讲话,赐给他们许多异象,
借他们用比喻警告你们。”
11 基列人充满罪恶,终必灭亡。
他们在吉甲用公牛献祭,
他们的祭坛像田间犁沟里的石堆。
12 雅各曾逃往亚兰,
以色列在那里为娶妻而服侍人,
为得到妻子而替人牧羊。
13 耶和华借着先知带领以色列离开埃及,
也借着先知保护他。
14 但以法莲却极大地触怒耶和华,
所以他的主要让他血债血还,
以羞辱还羞辱。
Osée 12
La Bible du Semeur
Le salut par le retour à l’Éternel
Le procès
Les fautes d’Israël
12 Le peuple d’Ephraïm ╵me cerne de mensonges,
la communauté d’Israël ╵de tromperie.
Juda marche encore avec Dieu,
il est fidèle ╵parmi les saints[a].
2 Ephraïm se repaît de vent
et, à longueur de jour, ╵il court après le vent d’orient.
Il multiplie la fraude ╵et la violence.
Il fait alliance avec Assur
et porte de l’huile[b] en Egypte.
3 Contre Juda[c] ╵l’Eternel intente un procès.
Il va châtier Jacob ╵pour sa conduite,
il le rétribuera ╵selon ses actes.
4 Dans le sein de sa mère,
il supplanta[d] son frère
et dans son âge mûr, ╵il lutta avec Dieu[e].
5 Il lutta avec l’ange ╵et il sortit vainqueur,
il pleura et le supplia.
Il rencontra Dieu à Béthel,
et là, Dieu nous parla[f].
6 C’est l’Eternel, ╵Dieu des armées célestes,
oui, l’Eternel. ╵C’est ainsi qu’on parle de lui.
7 Maintenant, ô Jacob, ╵reviens donc à ton Dieu.
Pratique l’amour et le droit
et compte en tout temps sur ton Dieu.
8 Tout comme des Cananéens[g], ╵ces gens tiennent en main ╵des balances truquées
et ils se plaisent à frauder.
9 Ephraïm dit :
« Ah, je me suis bien enrichi !
j’ai acquis de grands biens.
Dans toutes mes affaires[h],
on ne pourra trouver de faute ╵qui serait un péché. »
10 « Moi, je suis l’Eternel ton Dieu,
depuis l’Egypte,
et je te ferai de nouveau ╵habiter sous des tentes
tout comme aux jours où l’on célèbre ╵la fête des Cabanes[i].
11 J’ai parlé aux prophètes
et je leur ai donné ╵des révélations en grand nombre,
je parlerai encore ╵en paraboles
par des prophètes. »
12 Puisque Galaad[j] est inique ╵il ne vaut plus grand-chose[k],
car ils offrent en sacrifice ╵des taureaux à Guilgal[l] ;
aussi leurs autels seront-ils ╵réduits en des tas de décombres
dans les sillons des champs.
13 Or, Jacob s’est enfui ╵dans la plaine d’Aram,
Israël a servi ╵pour une femme ;
pour une femme, ╵il s’est fait gardien de troupeaux[m].
14 Or l’Eternel a fait sortir ╵Israël de l’Egypte
par un prophète[n].
Par un prophète, ╵Israël a été gardé.
15 Ephraïm a irrité Dieu ╵amèrement,
c’est pourquoi son Seigneur ╵ne lui pardonne pas ╵le sang qu’il a versé,
et il lui revaudra
le mépris dont il a fait preuve.
Footnotes
- 12.1 Juda… les saints: sens incertain. Autres traductions : Juda est fidèle au Dieu saint ou Juda erre avec le dieu El, et il est fidèle aux saints (où l’expression les saints désignerait les dieux du panthéon cananéen) ou bien : Juda est en révolte contre Dieu et contre les saints fidèles.
- 12.2 On utilisait de l’huile dans certaines cérémonies de conclusion d’alliance.
- 12.3 Plusieurs indices font penser qu’il peut y avoir ici une erreur de scribe et que l’original portait Israël au lieu de Juda.
- 12.4 Ce verbe fait assonance avec le nom Jacob (voir Gn 27.36).
- 12.4 Voir Gn 32.23-33.
- 12.5 Voir Gn 35.1-15.
- 12.8 Jeu sur les deux sens du terme hébreu traduit par Cananéens, qui signifie aussi marchands.
- 12.9 Autre traduction : Tout cela n’est que le produit de mon travail.
- 12.10 Voir Lv 23.42-43.
- 12.12 Voir 6.8.
- 12.12 Autre traduction : il n’est plus que fausseté.
- 12.12 Voir 4.15 et note.
- 12.13 Jacob a fui à Paddân-Aram (Gn 28.2-5) où il a servi Laban durant sept ans pour chacune de ses deux femmes (Gn 29.20-28) puis a continué à garder les troupeaux de son beau-père (Gn 30.31 ; 31.41).
- 12.14 Moïse (voir Nb 12.6-8 ; Dt 18.15 ; 34.10).
Osée 12
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Inconscience d’Israël
12 Ephraïm m’entoure de mensonge,
Et la maison d’Israël de tromperie;
Juda est encore sans frein vis-à-vis de Dieu,
Vis-à-vis du Saint fidèle.
2 Ephraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d’orient;
Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence;
Il fait alliance avec l’Assyrie,
Et on porte de l’huile en Egypte.
3 L’Eternel est aussi en contestation avec Juda,
Et il punira Jacob pour sa conduite,
Il lui rendra selon ses œuvres.
4 Dans le sein maternel Jacob saisit son frère par le talon,
Et dans sa vigueur, il lutta avec Dieu.
5 Il lutta avec l’ange, et il fut vainqueur,
Il pleura, et lui adressa des supplications.
Jacob l’avait trouvé à Béthel,
Et c’est là que Dieu nous a parlé.
6 L’Eternel est le Dieu des armées;
Son nom est l’Eternel.
7 Et toi, reviens à ton Dieu,
Garde la piété et la justice,
Et espère toujours en ton Dieu.
8 Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses,
Il aime à tromper.
9 Et Ephraïm dit: A la vérité, je me suis enrichi[a],
J’ai acquis de la fortune;
Mais c’est entièrement le produit de mon travail;
On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime.
10 Et moi, je suis l’Eternel, ton Dieu, dès le pays d’Egypte;
Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes.
11 J’ai parlé aux prophètes,
J’ai multiplié les visions,
Et par les prophètes j’ai proposé des paraboles.
12 Si Galaad n’est que vanité, ils seront certainement réduits à rien.
Ils sacrifient des bœufs dans Guilgal;
Aussi leurs autels seront-ils comme des monceaux de pierres
Sur les sillons des champs.
13 Jacob s’enfuit au pays d’Aram,
Israël servit pour une femme,
Et pour une femme il garda les troupeaux.
14 Par un prophète l’Eternel fit monter Israël hors d’Egypte,
Et par un prophète Israël fut gardé.
15 Ephraïm a irrité l’Eternel amèrement:
Son Seigneur rejettera sur lui le sang qu’il a répandu,
Il fera retomber sur lui la honte qui lui appartient.
Footnotes
- Osée 12:9 + Ap 3:17
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève