12 “以法莲以风为食,
整天追逐东风,
虚谎和暴力日益增多;
他跟亚述结盟,
向埃及进贡橄榄油。”

耶和华指控犹大;
要按雅各所行的惩罚他,
照雅各所做的报应他。
雅各在母胎之中曾抓住哥哥的脚跟,
壮年之时曾跟上帝角力。
他跟天使角力得胜,
向天使哭求福分。
他在伯特利遇见祂,
在那里与祂说话——
就是万军之上帝耶和华,
耶和华是祂的名。
所以,你们要归向你们的上帝,
持守仁爱和公义,常常等候祂。

以法莲是个不诚实的商人,
手里拿着骗人的秤,喜欢压榨人。
以法莲说:“我发财了,
我依靠自己致富。
没有人能从我的劳碌中找出过错和罪恶。”

耶和华说:
“从你们在埃及的时候,
我就是你们的上帝耶和华。
我要使你们再次住在帐篷里,
就像从前守节期时一样。
10 我曾对先知讲话,赐给他们许多异象,
借他们用比喻警告你们。”

11 基列人充满罪恶,终必灭亡。
他们在吉甲用公牛献祭,
他们的祭坛像田间犁沟里的石堆。
12 雅各曾逃往亚兰,
以色列在那里为娶妻而服侍人,

为得到妻子而替人牧羊。

13 耶和华借着先知带领以色列离开埃及,
也借着先知保护他。
14 但以法莲却极大地触怒耶和华,
所以他的主要让他血债血还,
以羞辱还羞辱。

12 「以法蓮以風為食,
整天追逐東風,
虛謊和暴力日益增多;
他跟亞述結盟,
向埃及進貢橄欖油。」

耶和華指控猶大;
要按雅各所行的懲罰他,
照雅各所做的報應他。
雅各在母胎之中曾抓住哥哥的腳跟,
壯年之時曾跟上帝角力。
他跟天使角力得勝,
向天使哭求福分。
他在伯特利遇見祂,
在那裡與祂說話——
就是萬軍之上帝耶和華,
耶和華是祂的名。
所以,你們要歸向你們的上帝,
持守仁愛和公義,常常等候祂。

以法蓮是個不誠實的商人,
手裡拿著騙人的秤,喜歡壓榨人。
以法蓮說:「我發財了,
我依靠自己致富。
沒有人能從我的勞碌中找出過錯和罪惡。」

耶和華說:
「從你們在埃及的時候,
我就是你們的上帝耶和華。
我要使你們再次住在帳篷裡,
就像從前守節期時一樣。
10 我曾對先知講話,賜給他們許多異象,
藉他們用比喻警告你們。」

11 基列人充滿罪惡,終必滅亡。
他們在吉甲用公牛獻祭,
他們的祭壇像田間犁溝裡的石堆。
12 雅各曾逃往亞蘭,
以色列在那裡為娶妻而服侍人,

為得到妻子而替人牧羊。

13 耶和華藉著先知帶領以色列離開埃及,
也藉著先知保護他。
14 但以法蓮卻極大地觸怒耶和華,
所以他的主要讓他血債血還,
以羞辱還羞辱。

'何 西 阿 書 12 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

12 Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.

Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.

In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.

And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.

Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.

Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and hope in thy God always.

He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.

And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.

And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.

10 And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.

11 If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.

12 Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.

13 But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.

14 Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.

12 [a]Ephraim(A) feeds on the wind;(B)
    he pursues the east wind all day
    and multiplies lies and violence.(C)
He makes a treaty with Assyria(D)
    and sends olive oil to Egypt.(E)
The Lord has a charge(F) to bring against Judah;(G)
    he will punish(H) Jacob[b] according to his ways
    and repay him according to his deeds.(I)
In the womb he grasped his brother’s heel;(J)
    as a man he struggled(K) with God.
He struggled with the angel and overcame him;
    he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel(L)
    and talked with him there—
the Lord God Almighty,
    the Lord is his name!(M)
But you must return(N) to your God;
    maintain love and justice,(O)
    and wait for your God always.(P)

The merchant uses dishonest scales(Q)
    and loves to defraud.
Ephraim boasts,(R)
    “I am very rich; I have become wealthy.(S)
With all my wealth they will not find in me
    any iniquity or sin.”

“I have been the Lord your God
    ever since you came out of Egypt;(T)
I will make you live in tents(U) again,
    as in the days of your appointed festivals.
10 I spoke to the prophets,
    gave them many visions
    and told parables(V) through them.”(W)

11 Is Gilead wicked?(X)
    Its people are worthless!
Do they sacrifice bulls in Gilgal?(Y)
    Their altars will be like piles of stones
    on a plowed field.(Z)
12 Jacob fled to the country of Aram[c];(AA)
    Israel served to get a wife,
    and to pay for her he tended sheep.(AB)
13 The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt,(AC)
    by a prophet he cared for him.(AD)
14 But Ephraim has aroused his bitter anger;
    his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed(AE)
    and will repay him for his contempt.(AF)

Footnotes

  1. Hosea 12:1 In Hebrew texts 12:1-14 is numbered 12:2-15.
  2. Hosea 12:2 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he takes advantage of or he deceives.
  3. Hosea 12:12 That is, Northwest Mesopotamia