Print Page Options
'何 西 阿 書 12:1-3' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

斥責雅各和猶大的罪

12 “以法蓮吃風,

整天追趕東風,

增添虛謊和強暴。

他們與亞述結盟,

又給埃及送油。”(本節在《馬索拉文本》為12:2)

耶和華與猶大爭辯;

他必照雅各所行的懲罰他,

按他所作的報應他。

他在母腹中抓住他哥哥的腳跟,

壯年的時候又與 神角力。

12 [a]Ephraim(A) feeds on the wind;(B)
    he pursues the east wind all day
    and multiplies lies and violence.(C)
He makes a treaty with Assyria(D)
    and sends olive oil to Egypt.(E)
The Lord has a charge(F) to bring against Judah;(G)
    he will punish(H) Jacob[b] according to his ways
    and repay him according to his deeds.(I)
In the womb he grasped his brother’s heel;(J)
    as a man he struggled(K) with God.

Footnotes

  1. Hosea 12:1 In Hebrew texts 12:1-14 is numbered 12:2-15.
  2. Hosea 12:2 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he takes advantage of or he deceives.

12 Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.

The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:

Ephraim’s Sins Rebuked by God

12 “Ephraim (A)feeds on the wind,
And pursues the east wind;
He daily increases lies and [a]desolation.
(B)Also they make a [b]covenant with the Assyrians,
And (C)oil is carried to Egypt.

“The(D) Lord also brings a [c]charge against Judah,
And will punish Jacob according to his ways;
According to his deeds He will recompense him.
He took his brother (E)by the heel in the womb,
And in his strength he (F)struggled with God.

Footnotes

  1. Hosea 12:1 ruin
  2. Hosea 12:1 Or treaty
  3. Hosea 12:2 A legal complaint