耶和华对以色列的爱

11 耶和华说:
“以色列年幼时,我就爱他,
视他为儿子,把他从埃及召出来。
可是,我越召唤他们,他们就跑得越远,
给巴力献祭,向偶像烧香。
是我教以法莲学步,张开双臂抱他们,
他们却不知道是我医治他们。
我用慈绳爱索牵引他们,
解开他们所负的重轭,
弯腰喂养他们。

“他们要返回埃及,
亚述要统治他们,
因为他们不肯归向我。
刀剑之灾要临到他们的城邑,
毁坏他们的城门,将他们吞噬,
因为他们倚仗自己的计谋。
我的子民执意离我而去,
他们虽然求告至高的我,
我也不会拯救他们。
以法莲啊,我怎能舍弃你?
以色列啊,我怎能弃绝你?
我怎能使你的下场如押玛?
我怎能对待你如对待洗扁?
我的心意改变,我满怀怜爱。
我不再发烈怒,
也不再毁灭以法莲。
因为我是上帝,不是世人,
是住在你们中间的圣者,
我必不带着烈怒来临。

10 “以色列子民必跟随耶和华,
祂要像狮子一样吼叫。
祂吼叫的时候,
他们要战战兢兢地从西方来。
11 他们必战战兢兢地来,
就像从埃及赶来的鸟儿,
像从亚述飞来的鸽子。
我要带他们返回家园。
这是耶和华说的。”

对以色列和犹大的指控

12 耶和华说:
“以法莲用谎话包围我,
以色列家用诡诈环绕我;
犹大依然背离圣洁、信实的上帝[a]

Footnotes

  1. 11:12 犹大依然背离圣洁、信实的上帝”或译为“犹大却与上帝同行,忠于圣者”。
'何 西 阿 書 11 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

耶和華對以色列的愛

11 耶和華說:
「以色列年幼時,我就愛他,
視他為兒子,把他從埃及召出來。
可是,我越召喚他們,他們就跑得越遠,
給巴力獻祭,向偶像燒香。
是我教以法蓮學步,張開雙臂抱他們,
他們卻不知道是我醫治他們。
我用慈繩愛索牽引他們,
解開他們所負的重軛,
彎腰餵養他們。

「他們要返回埃及,
亞述要統治他們,
因為他們不肯歸向我。
刀劍之災要臨到他們的城邑,
毀壞他們的城門,將他們吞噬,
因為他們倚仗自己的計謀。
我的子民執意離我而去,
他們雖然求告至高的我,
我也不會拯救他們。
以法蓮啊,我怎能捨棄你?
以色列啊,我怎能棄絕你?
我怎能使你的下場如押瑪?
我怎能對待你如對待洗扁?
我的心意改變,我滿懷憐愛。
我不再發烈怒,
也不再毀滅以法蓮。
因為我是上帝,不是世人,
是住在你們中間的聖者,
我必不帶著烈怒來臨。

10 「以色列子民必跟隨耶和華,
祂要像獅子一樣吼叫。
祂吼叫的時候,
他們要戰戰兢兢地從西方來。
11 他們必戰戰兢兢地來,
就像從埃及趕來的鳥兒,
像從亞述飛來的鴿子。
我要帶他們返回家園。
這是耶和華說的。」

對以色列和猶大的指控

12 耶和華說:
「以法蓮用謊話包圍我,
以色列家用詭詐環繞我;
猶大依然背離聖潔、信實的上帝[a]

Footnotes

  1. 11·12 猶大依然背離聖潔、信實的上帝」或譯為「猶大卻與上帝同行,忠於聖者」。

God’s Love for Israel

11 “When Israel was a child,(A) I loved(B) him,
    and out of Egypt I called my son.(C)
But the more they were called,
    the more they went away from me.[a](D)
They sacrificed to the Baals(E)
    and they burned incense to images.(F)
It was I who taught Ephraim to walk,
    taking them by the arms;(G)
but they did not realize
    it was I who healed(H) them.
I led them with cords of human kindness,
    with ties of love.(I)
To them I was like one who lifts
    a little child to the cheek,
    and I bent down to feed(J) them.(K)

“Will they not return to Egypt(L)
    and will not Assyria(M) rule over them
    because they refuse to repent?(N)
A sword(O) will flash in their cities;
    it will devour(P) their false prophets
    and put an end to their plans.
My people are determined to turn(Q) from me.(R)
    Even though they call me God Most High,
    I will by no means exalt them.

“How can I give you up,(S) Ephraim?(T)
    How can I hand you over, Israel?
How can I treat you like Admah?
    How can I make you like Zeboyim?(U)
My heart is changed within me;
    all my compassion(V) is aroused.(W)
I will not carry out my fierce anger,(X)
    nor will I devastate(Y) Ephraim again.
For I am God, and not a man(Z)
    the Holy One(AA) among you.
    I will not come against their cities.
10 They will follow the Lord;
    he will roar(AB) like a lion.(AC)
When he roars,
    his children will come trembling(AD) from the west.(AE)
11 They will come from Egypt,
    trembling like sparrows,
    from Assyria,(AF) fluttering like doves.(AG)
I will settle them in their homes,”(AH)
    declares the Lord.

Israel’s Sin

12 Ephraim has surrounded me with lies,(AI)
    Israel with deceit.
And Judah is unruly against God,
    even against the faithful(AJ) Holy One.[b](AK)

Footnotes

  1. Hosea 11:2 Septuagint; Hebrew them
  2. Hosea 11:12 In Hebrew texts this verse (11:12) is numbered 12:1.

11 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.

He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.

And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.

How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.

10 They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.

11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the Lord.

12 Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.