耶和華對以色列的愛

11 耶和華說:
「以色列年幼時,我就愛他,
視他為兒子,把他從埃及召出來。
可是,我越召喚他們,他們就跑得越遠,
給巴力獻祭,向偶像燒香。
是我教以法蓮學步,張開雙臂抱他們,
他們卻不知道是我醫治他們。
我用慈繩愛索牽引他們,
解開他們所負的重軛,
彎腰餵養他們。

「他們要返回埃及,
亞述要統治他們,
因為他們不肯歸向我。
刀劍之災要臨到他們的城邑,
毀壞他們的城門,將他們吞噬,
因為他們倚仗自己的計謀。
我的子民執意離我而去,
他們雖然求告至高的我,
我也不會拯救他們。
以法蓮啊,我怎能捨棄你?
以色列啊,我怎能棄絕你?
我怎能使你的下場如押瑪?
我怎能對待你如對待洗扁?
我的心意改變,我滿懷憐愛。
我不再發烈怒,
也不再毀滅以法蓮。
因為我是上帝,不是世人,
是住在你們中間的聖者,
我必不帶著烈怒來臨。

10 「以色列子民必跟隨耶和華,
祂要像獅子一樣吼叫。
祂吼叫的時候,
他們要戰戰兢兢地從西方來。
11 他們必戰戰兢兢地來,
就像從埃及趕來的鳥兒,
像從亞述飛來的鴿子。
我要帶他們返回家園。
這是耶和華說的。」

對以色列和猶大的指控

12 耶和華說:
「以法蓮用謊話包圍我,
以色列家用詭詐環繞我;
猶大依然背離聖潔、信實的上帝[a]

Footnotes

  1. 11·12 猶大依然背離聖潔、信實的上帝」或譯為「猶大卻與上帝同行,忠於聖者」。

Israel se ha olvidado del Señor

11 »Cuando Israel era joven, yo lo amaba,
    y llamé a mi hijo para sacarlo de Egipto.
Pero cuanto más yo llamaba a los israelitas,
    más se alejaban ellos de mí.
Ofrecían sacrificios a los dioses falsos[a]
    y quemaban incienso para los ídolos.
¡Pero fui yo quien le enseñó a caminar a Efraín!
    Yo lo sostuve en mis brazos.
Ellos no saben que fui yo quien los curó
    cuando estaban lastimados.
Yo los guié como a una novilla,
    con una cuerda de cuero[b],
    con un collar de cuero los traté con cariño.
Los quité el yugo
    y les di a comer pasto.

»Israel no quiso regresar al SEÑOR,
    así que regresará a Egipto
    y el rey de Asiria será su rey.
Una espada atacará a las ciudades de Israel
    y acabará con los más fuertes;
    destruirá a sus líderes.
Mi pueblo espera mi regreso.
    Ellos llamarán a Dios,
    pero él no responderá.

»Efraín, no te puedo abandonar.
    Israel, no puedo ponerte en manos de tus enemigos.
No te puedo abandonar como a Admá.
    No te puedo hacer lo mismo que a Zeboyín.[c]
He cambiado de opinión;
    mi compasión es muy grande.
No desataré mi ira;
    no destruiré a Efraín de nuevo.
Soy Dios, no un hombre;
    soy el Santo Dios que vive en medio de ti.
    No entraré a la ciudad de Samaria.
10 Rugiré como un león.
    Rugiré, y mis hijos vendrán.
Me seguirán a mí, el SEÑOR.
    Vendrán del occidente temblando de miedo.
11 Vendrán desde Egipto temblando como pájaros.
    Vendrán de Asiria temblando como palomas;
y yo les permitiré regresar a sus casas.
    Lo dice el SEÑOR.

12 »Efraín me rodeó de engaños;
    Israel se rebeló contra mí.[d]
Pero Judá aun está con Dios[e],
    y aun es fiel con los santos[f].

Footnotes

  1. 11:2 dioses falsos Textualmente Baales adorados por los cananeos en la tierra donde vivían los israelitas.
  2. 11:4 cuerda de cuero El hebreo dice cuerdas de un hombre o cuerdas de cuero.
  3. 11:8 Admá, Zeboyín Dos ciudades que fueron destruidas cuando Dios destruyó a Sodoma y Gomorra. Ver Gn 19; Dt 29:23.
  4. 11:12 Israel se rebeló contra mí o Efraín me rodeó de mentiras. La casa de Israel me rodeó de decepciones.
  5. 11:12 Dios Textualmente El, que puede ser uno de los nombres de Dios, o puede ser El, el dios más importante del pueblo de Canaán. No está claro si esto significa que Judá era fiel a Dios, o si Judá estaba adorando dioses falsos.
  6. 11:12 santos Puede referirse a los ángeles o a los dioses cananeos falsos.

God’s Love for Israel

11 “When Israel was a child,(A) I loved(B) him,
    and out of Egypt I called my son.(C)
But the more they were called,
    the more they went away from me.[a](D)
They sacrificed to the Baals(E)
    and they burned incense to images.(F)
It was I who taught Ephraim to walk,
    taking them by the arms;(G)
but they did not realize
    it was I who healed(H) them.
I led them with cords of human kindness,
    with ties of love.(I)
To them I was like one who lifts
    a little child to the cheek,
    and I bent down to feed(J) them.(K)

“Will they not return to Egypt(L)
    and will not Assyria(M) rule over them
    because they refuse to repent?(N)
A sword(O) will flash in their cities;
    it will devour(P) their false prophets
    and put an end to their plans.
My people are determined to turn(Q) from me.(R)
    Even though they call me God Most High,
    I will by no means exalt them.

“How can I give you up,(S) Ephraim?(T)
    How can I hand you over, Israel?
How can I treat you like Admah?
    How can I make you like Zeboyim?(U)
My heart is changed within me;
    all my compassion(V) is aroused.(W)
I will not carry out my fierce anger,(X)
    nor will I devastate(Y) Ephraim again.
For I am God, and not a man(Z)
    the Holy One(AA) among you.
    I will not come against their cities.
10 They will follow the Lord;
    he will roar(AB) like a lion.(AC)
When he roars,
    his children will come trembling(AD) from the west.(AE)
11 They will come from Egypt,
    trembling like sparrows,
    from Assyria,(AF) fluttering like doves.(AG)
I will settle them in their homes,”(AH)
    declares the Lord.

Israel’s Sin

12 Ephraim has surrounded me with lies,(AI)
    Israel with deceit.
And Judah is unruly against God,
    even against the faithful(AJ) Holy One.[b](AK)

Footnotes

  1. Hosea 11:2 Septuagint; Hebrew them
  2. Hosea 11:12 In Hebrew texts this verse (11:12) is numbered 12:1.