Add parallel Print Page Options

以色列忘恩負義

11 “以色列年幼的時候,我就愛他。

我從埃及召我的兒子出來。

可是我越發呼喚他們,

他們越發走開;

他們給巴力獻祭,

向偶像燒香。

然而是我教導以法蓮走路的;

我用雙臂抱他們,

他們卻不知道是我醫治了他們。

我用慈繩愛索(“慈繩愛索”原文意思不易肯定,或作“人的繩子、愛的繩索”或“皮製的繩索”)牽引他們,

我待他們像人拉高牛的軛在兩顎之上,

又向他們俯身,餵養他們。

必遭重罰

“他們必返回埃及地(“他們必返回埃及地”或譯:“難道他們不會返回埃及地嗎?”),

亞述要作他們的王;

因為他們不肯回來歸我。

刀劍必在他們的城中飛舞,

毀壞他們的門閂,

因著他們自己的計謀,吞滅他們。

我的子民決要背道離開我,

他們因著所負的軛而呼求,

卻沒有人給他們卸下。

 神再施憐愛

“以法蓮啊,我怎能捨棄你!

以色列啊,我怎能把你交出來!

我怎能對你如同押瑪,

待你好像洗扁呢!

我的心腸翻轉,

我的憐憫發動。

我必不讓我的烈怒發作,

必不再毀滅以法蓮;

因為我是 神,不是世人;我是你們中間的聖者,

必不會含怒而來。

10 他們必跟隨耶和華;

耶和華要像獅子吼叫;

他一吼叫,

他們就從西方戰戰兢兢而來。

11 他們必戰戰兢兢而來,像從埃及趕來的飛鳥,

如從亞述地趕來的鴿子,

我要使他們住在自己的房子裡。這是耶和華說的。

12 以法蓮用虛謊,

以色列家用詭詐包圍著我;

猶大還是與 神對抗,

就是對抗那可信可靠的至聖者。”(本節在《馬索拉文本》為12:1)

The Lord still loves his people

11 The Lord says,

‘When Israel was a child, I loved him as my son.
I called my son to come out of Egypt.[a]
But the more I spoke to Israel's people,
the more they turned away from me.
They offered sacrifices to the images of Baal.
They burned incense to give honour to their idols.
I was the one who taught this child, Ephraim, to walk![b]
I held their hand and I led them.
I took care of them,
but they did not understand this.
I loved them and I was kind to them.
I led them as their guide.
I gave them rest from their hard work.
I bent down to feed them.
But they refuse to turn back to me.
So they must return to Egypt.
Assyria will rule over them.
War will come to their cities.
Enemies will break down the strong city gates.
War will destroy my people and all their wicked ideas.
My people have decided to turn away from me.
That is all that they can think about.
They call up to a God who rules above,
but he will not help them.

Israel, I cannot leave you alone.
I cannot let you belong to someone else.
I cannot destroy you, as I did to Admah and Zeboiim.[c]
I now realize that I love you too much.
I could never destroy you completely.
I am very angry with you,
but I will not punish you so much.
I will never destroy my people, Ephraim.
This is because I am God. I am not a human.
I am the Holy God who is with you.
I will not come to destroy you in my anger.

10 I will roar loudly like a lion,
so that my children come to follow me.
When I roar, my children will shake with fear,
as they come from the west.
11 They will return to me, like birds that fly from Egypt.
They will come like doves that fly from Assyria.
They will be afraid, as they return.
I will bring them back to live in their homes again.’

That is what the Lord says.

The Lord accuses Israel

12 The Lord says,

‘Ephraim's people are always speaking lies to me.
Yes, Israel's descendants try to deceive me.
But Judah's people have stayed with God as their guide.
They continue to be faithful to the Holy God.’[d]

Footnotes

  1. 11:1 God is speaking about the time when Israel was a young nation. He rescued them from Egypt, where they had been slaves.
  2. 11:3 Ephraim was another name for the Israelite kingdom in the north.
  3. 11:8 Admah and Zeboiim were cities that were near Sodom and Gomorrah. See Genesis 10:19. God destroyed all those cities because of the wicked things that their people did. See Genesis 19:24-25.
  4. 11:12 Or: Judah's people have turned away from God, who is holy and faithful.

God’s Love for Israel

11 “When Israel was a child,(A) I loved(B) him,
    and out of Egypt I called my son.(C)
But the more they were called,
    the more they went away from me.[a](D)
They sacrificed to the Baals(E)
    and they burned incense to images.(F)
It was I who taught Ephraim to walk,
    taking them by the arms;(G)
but they did not realize
    it was I who healed(H) them.
I led them with cords of human kindness,
    with ties of love.(I)
To them I was like one who lifts
    a little child to the cheek,
    and I bent down to feed(J) them.(K)

“Will they not return to Egypt(L)
    and will not Assyria(M) rule over them
    because they refuse to repent?(N)
A sword(O) will flash in their cities;
    it will devour(P) their false prophets
    and put an end to their plans.
My people are determined to turn(Q) from me.(R)
    Even though they call me God Most High,
    I will by no means exalt them.

“How can I give you up,(S) Ephraim?(T)
    How can I hand you over, Israel?
How can I treat you like Admah?
    How can I make you like Zeboyim?(U)
My heart is changed within me;
    all my compassion(V) is aroused.(W)
I will not carry out my fierce anger,(X)
    nor will I devastate(Y) Ephraim again.
For I am God, and not a man(Z)
    the Holy One(AA) among you.
    I will not come against their cities.
10 They will follow the Lord;
    he will roar(AB) like a lion.(AC)
When he roars,
    his children will come trembling(AD) from the west.(AE)
11 They will come from Egypt,
    trembling like sparrows,
    from Assyria,(AF) fluttering like doves.(AG)
I will settle them in their homes,”(AH)
    declares the Lord.

Israel’s Sin

12 Ephraim has surrounded me with lies,(AI)
    Israel with deceit.
And Judah is unruly against God,
    even against the faithful(AJ) Holy One.[b](AK)

Footnotes

  1. Hosea 11:2 Septuagint; Hebrew them
  2. Hosea 11:12 In Hebrew texts this verse (11:12) is numbered 12:1.

Nananabik ang Diyos sa Pagbabalik ng Suwail na Bayan

11 Nang(A) bata pa ang Israel, minahal ko siya,
    at mula sa Ehipto ay tinawag ko ang aking anak.
Habang lalo ko silang tinatawag
    ay lalo naman silang lumalayo sa akin
sila'y patuloy na nag-aalay sa mga Baal,
    at nagsusunog ng mga kamanyang sa mga diyus-diyosan.

Gayunma'y ako ang nagturo sa Efraim na lumakad;
    kinalong ko sila sa aking mga bisig;
    ngunit hindi nila nalaman na pinagaling ko sila.
Akin silang pinatnubayan ng panali ng tao,
    ng mga panali ng pag-ibig.
Sa kanila ako'y naging gaya
    ng nag-aalis ng pamingkaw sa kanilang mga panga;
    at ako'y naglagay ng pagkain sa harap nila.
Sila'y hindi babalik sa lupain ng Ehipto;
    ngunit ang Asiria ang magiging hari nila,
    sapagkat sila'y tumangging manumbalik sa akin.
Ang tabak ay magngangalit sa kanilang mga lunsod,
    at tutupukin ang mga halang sa kanilang mga pintuan,
    at lalamunin sila dahil sa kanilang sariling mga pakana.
Ang bayan ko ay mahilig lumayo sa akin.
    Bagaman tumatawag sila sa Kataas-taasan,
    walang sinumang nagtataas sa kanya.

Paano(B) kitang pababayaan, O Efraim?
    Paano kita itatakuwil, O Israel?
Paano kita gagawing tulad ng Adma?
    Paano kita ituturing na tulad ng Zeboim?
Ang aking puso ay nabagbag sa loob ko,
    ang aking habag ay nagningas.

Hindi ko igagawad ang aking mabangis na galit,

    hindi ako babalik upang wasakin ang Efraim;
sapagkat ako'y Diyos, at hindi tao;
    ang Banal sa gitna mo;
    at hindi ako darating na may poot.

10 Sila'y lalakad nang ayon sa Panginoon,
    siya'y uungal na parang leon; kapag siya'y umungal,
    ang kanyang mga anak ay darating na nanginginig mula sa kanluran.
11 Sila'y darating na nanginginig na parang mga ibon mula sa Ehipto,
    at parang mga kalapati mula sa lupain ng Asiria;
    at ibabalik ko sila sa kanilang mga tahanan, sabi ng Panginoon.

Ang Kasinungalingan at Pang-aapi ng Efraim

12 Pinalibutan ako ng Efraim ng kasinungalingan,
    at ng sambahayan ni Israel ng daya;
ngunit ang Juda ay lumalakad pa ring kasama ng Diyos,
    at tapat pa rin sa Banal.