耶和华对以色列的爱

11 耶和华说:
“以色列年幼时,我就爱他,
视他为儿子,把他从埃及召出来。
可是,我越召唤他们,他们就跑得越远,
给巴力献祭,向偶像烧香。
是我教以法莲学步,张开双臂抱他们,
他们却不知道是我医治他们。
我用慈绳爱索牵引他们,
解开他们所负的重轭,
弯腰喂养他们。

“他们要返回埃及,
亚述要统治他们,
因为他们不肯归向我。
刀剑之灾要临到他们的城邑,
毁坏他们的城门,将他们吞噬,
因为他们倚仗自己的计谋。
我的子民执意离我而去,
他们虽然求告至高的我,
我也不会拯救他们。
以法莲啊,我怎能舍弃你?
以色列啊,我怎能弃绝你?
我怎能使你的下场如押玛?
我怎能对待你如对待洗扁?
我的心意改变,我满怀怜爱。
我不再发烈怒,
也不再毁灭以法莲。
因为我是上帝,不是世人,
是住在你们中间的圣者,
我必不带着烈怒来临。

10 “以色列子民必跟随耶和华,
祂要像狮子一样吼叫。
祂吼叫的时候,
他们要战战兢兢地从西方来。
11 他们必战战兢兢地来,
就像从埃及赶来的鸟儿,
像从亚述飞来的鸽子。
我要带他们返回家园。
这是耶和华说的。”

对以色列和犹大的指控

12 耶和华说:
“以法莲用谎话包围我,
以色列家用诡诈环绕我;
犹大依然背离圣洁、信实的上帝[a]

Footnotes

  1. 11:12 犹大依然背离圣洁、信实的上帝”或译为“犹大却与上帝同行,忠于圣者”。

11 Da Israel jung war, hatte ich ihn lieb und rief ihn, meinen Sohn, aus Ägypten.

Aber wenn man sie jetzt ruft, so wenden sie sich davon und opfern den Baalim und räuchern den Bildern.

Ich nahm Ephraim bei seinen Armen und leitete ihn; aber sie merkten es nicht, wie ich ihnen half.

Ich ließ sie ein menschlich Joch ziehen und in Seilen der Liebe gehen und half ihnen das Joch an ihrem Hals tragen und gab ihnen Futter.

Sie sollen nicht wieder nach Ägyptenland kommen, sondern Assur soll nun ihr König sein; denn sie wollen sich nicht bekehren.

Darum soll das Schwert über ihre Städte kommen und soll ihre Riegel aufreiben und fressen um ihres Vornehmens willen.

Mein Volk ist müde, sich zu mir zu kehren; und wenn man ihnen predigt, so richtet sich keiner auf.

Was soll ich aus dir machen, Ephraim? Soll ich dich schützen, Israel? Soll ich nicht billig ein Adama aus dir machen und dich wie Zeboim zurichten? Aber mein Herz ist andern Sinnes, meine Barmherzigkeit ist zu brünstig,

daß ich nicht tun will nach meinem grimmigen Zorn, noch mich kehren, Ephraim gar zu verderben. Denn ich bin Gott und nicht ein Mensch und bin der Heilige unter dir; ich will aber nicht in die Stadt kommen.

10 Alsdann wird man dem HERRN nachfolgen, und er wird brüllen wie ein Löwe; und wenn er wird brüllen, so werden erschrocken kommen die Kinder, so gegen Abend sind.

11 Und die in Ägypten werden auch erschrocken kommen wie die Vögel, und die im Lande Assur wie Tauben; und ich will sie in ihre Häuser setzen, spricht der HERR.

12 In Ephraim ist allenthalben Lügen wider mich und im Hause Israel falscher Gottesdienst. Aber auch Juda hält nicht fest an Gott und an dem Heiligen, der treu ist.

The Lord still loves his people

11 The Lord says,

‘When Israel was a child, I loved him as my son.
I called my son to come out of Egypt.[a]
But the more I spoke to Israel's people,
the more they turned away from me.
They offered sacrifices to the images of Baal.
They burned incense to give honour to their idols.
I was the one who taught this child, Ephraim, to walk![b]
I held their hand and I led them.
I took care of them,
but they did not understand this.
I loved them and I was kind to them.
I led them as their guide.
I gave them rest from their hard work.
I bent down to feed them.
But they refuse to turn back to me.
So they must return to Egypt.
Assyria will rule over them.
War will come to their cities.
Enemies will break down the strong city gates.
War will destroy my people and all their wicked ideas.
My people have decided to turn away from me.
That is all that they can think about.
They call up to a God who rules above,
but he will not help them.

Israel, I cannot leave you alone.
I cannot let you belong to someone else.
I cannot destroy you, as I did to Admah and Zeboiim.[c]
I now realize that I love you too much.
I could never destroy you completely.
I am very angry with you,
but I will not punish you so much.
I will never destroy my people, Ephraim.
This is because I am God. I am not a human.
I am the Holy God who is with you.
I will not come to destroy you in my anger.

10 I will roar loudly like a lion,
so that my children come to follow me.
When I roar, my children will shake with fear,
as they come from the west.
11 They will return to me, like birds that fly from Egypt.
They will come like doves that fly from Assyria.
They will be afraid, as they return.
I will bring them back to live in their homes again.’

That is what the Lord says.

The Lord accuses Israel

12 The Lord says,

‘Ephraim's people are always speaking lies to me.
Yes, Israel's descendants try to deceive me.
But Judah's people have stayed with God as their guide.
They continue to be faithful to the Holy God.’[d]

Footnotes

  1. 11:1 God is speaking about the time when Israel was a young nation. He rescued them from Egypt, where they had been slaves.
  2. 11:3 Ephraim was another name for the Israelite kingdom in the north.
  3. 11:8 Admah and Zeboiim were cities that were near Sodom and Gomorrah. See Genesis 10:19. God destroyed all those cities because of the wicked things that their people did. See Genesis 19:24-25.
  4. 11:12 Or: Judah's people have turned away from God, who is holy and faithful.

God’s Love for Israel

11 “When Israel was a child,(A) I loved(B) him,
    and out of Egypt I called my son.(C)
But the more they were called,
    the more they went away from me.[a](D)
They sacrificed to the Baals(E)
    and they burned incense to images.(F)
It was I who taught Ephraim to walk,
    taking them by the arms;(G)
but they did not realize
    it was I who healed(H) them.
I led them with cords of human kindness,
    with ties of love.(I)
To them I was like one who lifts
    a little child to the cheek,
    and I bent down to feed(J) them.(K)

“Will they not return to Egypt(L)
    and will not Assyria(M) rule over them
    because they refuse to repent?(N)
A sword(O) will flash in their cities;
    it will devour(P) their false prophets
    and put an end to their plans.
My people are determined to turn(Q) from me.(R)
    Even though they call me God Most High,
    I will by no means exalt them.

“How can I give you up,(S) Ephraim?(T)
    How can I hand you over, Israel?
How can I treat you like Admah?
    How can I make you like Zeboyim?(U)
My heart is changed within me;
    all my compassion(V) is aroused.(W)
I will not carry out my fierce anger,(X)
    nor will I devastate(Y) Ephraim again.
For I am God, and not a man(Z)
    the Holy One(AA) among you.
    I will not come against their cities.
10 They will follow the Lord;
    he will roar(AB) like a lion.(AC)
When he roars,
    his children will come trembling(AD) from the west.(AE)
11 They will come from Egypt,
    trembling like sparrows,
    from Assyria,(AF) fluttering like doves.(AG)
I will settle them in their homes,”(AH)
    declares the Lord.

Israel’s Sin

12 Ephraim has surrounded me with lies,(AI)
    Israel with deceit.
And Judah is unruly against God,
    even against the faithful(AJ) Holy One.[b](AK)

Footnotes

  1. Hosea 11:2 Septuagint; Hebrew them
  2. Hosea 11:12 In Hebrew texts this verse (11:12) is numbered 12:1.

11 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.

As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.

I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.

He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.

And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.

How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.

I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.

10 They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.

11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the Lord.

12 Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.