何西阿书 10
Chinese New Version (Traditional)
斥責以色列拜偶像
10 以色列最茂盛的葡萄樹,
自己能結果子。
他的果子越多,
他就越增添祭壇;
他的土地越肥美,
他就使柱像越美麗。
2 他們心懷詭詐,
現在要承擔這罪的懲罰。
耶和華必拆毀他們的祭壇,
毀壞他們的柱像。
3 那時他們必說:“我們沒有君王,因為我們不敬畏耶和華。
至於君王,他能為我們作甚麼呢?”
4 他們說很多話,
起假誓,又立盟約;
所以審判像毒草一般在田間的犁溝中生長起來。
5 撒瑪利亞的居民
必因伯.亞文的牛犢而懼怕;
拜牛犢的人民必為它哀慟。
拜牛犢的祭司必為它哀號,
都因它的榮耀離開它而被擄去了。
6 人要把它帶到亞述去,
作貢物獻給那裡的大王。
以法蓮必受羞辱,
以色列必因自己的計謀蒙羞。
7 至於撒瑪利亞,她與她的君王必被剪除;
好像浮在水面的枯枝一般。
8 伯.亞文的邱壇,就是以色列的罪惡,都要被拆毀;
荊棘和蒺藜必在他們的祭壇上面長起來。
那時人要對大山說:
“遮蓋我們!”對小山說:“倒在我們身上!”
耶和華的審判
9 以色列啊!從基比亞的日子以來,
你就犯罪,
他們仍然留在那裡,
難道攻擊惡人的戰禍不能在基比亞趕上他們嗎?
10 我必來懲罰他們;
他們被自己那雙重的罪孽捆綁的時候,
列國就集結起來攻擊他們。
11 以法蓮是一頭馴服的母牛犢,喜愛踹穀;
我卻要把軛扣在牠肥美的頸項上,
我要使以法蓮拖犁;
猶大要耕田,雅各必為自己耙地。
12 你們要為自己撒種公義,
就能收割慈愛的果子,
你們要翻鬆荒地。
現在是尋求耶和華的時候,
直等到他來,降下公義的雨在你們身上。
13 你們耕種奸惡,收割不義,
自吃謊言的果子;
因為你倚靠自己的能力和眾多的勇士。
14 所以必有鬨嚷之聲攻擊你的眾民,
你的一切城堡都必被毀壞,
正如沙勒幔在爭戰的日子毀壞伯.亞比勒一般,
有母親與兒女一同在那裡被摔死。
15 伯特利啊,因你們的罪大惡極,
我必這樣待你們。
在風暴中,以色列的王必全然被除滅。
Hosea 10
Holman Christian Standard Bible
The Vine and the Calf
10 Israel is a lush[a] vine;(A)
it yields fruit for itself.
The more his fruit increased,
the more he increased the altars.(B)
The better his land produced,
the better they made the sacred pillars.(C)
2 Their hearts are devious;[b](D)
now they must bear their guilt.(E)
The Lord will break down their altars(F)
and demolish their sacred pillars.
3 In fact, they are now saying,
“We have no king!
For we do not fear the Lord.(G)
What can a king do for us?”
4 They speak mere words,
taking false oaths while making covenants.(H)
So lawsuits break out
like poisonous weeds in the furrows of a field.(I)
5 The residents of Samaria(J) will have anxiety
over the calf(K) of Beth-aven.(L)
Indeed, its idolatrous priests rejoiced over it;
the people will mourn over it,
over its glory.(M)
It will certainly depart from them.
6 The calf itself will be taken to Assyria(N)
as an offering to the great king.[c](O)
Ephraim will experience shame;(P)
Israel will be ashamed of its counsel.(Q)
7 Samaria’s king will disappear[d](R)
like foam[e] on the surface of the water.
8 The high places(S) of Aven, the sin of Israel,(T)
will be destroyed;
thorns and thistles will grow over their altars.(U)
They will say to the mountains,(V) “Cover us!”
and to the hills, “Fall on us!”(W)
Israel’s Defeat because of Sin
9 Israel, you have sinned
since the days of Gibeah;(X)
they have taken their stand there.
Will not war against the unjust
overtake them in Gibeah?
10 I will discipline(Y) them at My discretion;(Z)
nations will be gathered against them
to put them in bondage[f]
for their two crimes.(AA)
11 Ephraim is a well-trained calf(AB)
that loves to thresh,
but I will place a yoke on[g] her fine neck.(AC)
I will harness Ephraim;(AD)
Judah will plow;
Jacob will do the final plowing.
12 Sow righteousness for yourselves(AE)
and reap faithful love;
break up your unplowed ground.(AF)
It is time to seek the Lord(AG)
until He comes(AH) and sends righteousness
on you like the rain.(AI)
13 You have plowed wickedness and reaped injustice;(AJ)
you have eaten the fruit of lies.(AK)
Because you have trusted in your own way[h]
and in your large number of soldiers,(AL)
14 the roar of battle will rise against your people,
and all your fortifications will be demolished(AM)
in a day of war,
like Shalman’s destruction of Beth-arbel.
Mothers will be dashed to pieces
along with their children.(AN)
15 So it will be done to you, Bethel,(AO)
because of your extreme evil.
At dawn the king of Israel will be totally destroyed.
Footnotes
- Hosea 10:1 Or ravaged
- Hosea 10:2 Or divided
- Hosea 10:6 Or to King Yareb
- Hosea 10:7 Or will be cut off
- Hosea 10:7 Or a stick
- Hosea 10:10 LXX, Syr, Vg read against them when they are disciplined
- Hosea 10:11 Lit will pass over
- Hosea 10:13 LXX reads your chariots
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
