Add parallel Print Page Options

斥责以色列拜偶像

10 以色列最茂盛的葡萄树,

自己能结果子。

他的果子越多,

他就越增添祭坛;

他的土地越肥美,

他就使柱像越美丽。

他们心怀诡诈,

现在要承担这罪的惩罚。

耶和华必拆毁他们的祭坛,

毁坏他们的柱像。

那时他们必说:“我们没有君王,因为我们不敬畏耶和华。

至于君王,他能为我们作甚么呢?”

他们说很多话,

起假誓,又立盟约;

所以审判像毒草一般在田间的犁沟中生长起来。

撒玛利亚的居民

必因伯.亚文的牛犊而惧怕;

拜牛犊的人民必为它哀恸。

拜牛犊的祭司必为它哀号,

都因它的荣耀离开它而被掳去了。

人要把它带到亚述去,

作贡物献给那里的大王。

以法莲必受羞辱,

以色列必因自己的计谋蒙羞。

至于撒玛利亚,她与她的君王必被剪除;

好象浮在水面的枯枝一般。

伯.亚文的邱坛,就是以色列的罪恶,都要被拆毁;

荆棘和蒺藜必在他们的祭坛上面长起来。

那时人要对大山说:

“遮盖我们!”对小山说:“倒在我们身上!”

耶和华的审判

以色列啊!从基比亚的日子以来,

你就犯罪,

他们仍然留在那里,

难道攻击恶人的战祸不能在基比亚赶上他们吗?

10 我必来惩罚他们;

他们被自己那双重的罪孽捆绑的时候,

列国就集结起来攻击他们。

11 以法莲是一头驯服的母牛犊,喜爱踹谷;

我却要把轭扣在牠肥美的颈项上,

我要使以法莲拖犁;

犹大要耕田,雅各必为自己耙地。

12 你们要为自己撒种公义,

就能收割慈爱的果子,

你们要翻松荒地。

现在是寻求耶和华的时候,

直等到他来,降下公义的雨在你们身上。

13 你们耕种奸恶,收割不义,

自吃谎言的果子;

因为你倚靠自己的能力和众多的勇士。

14 所以必有哄嚷之声攻击你的众民,

你的一切城堡都必被毁坏,

正如沙勒幔在争战的日子毁坏伯.亚比勒一般,

有母亲与儿女一同在那里被摔死。

15 伯特利啊,因你们的罪大恶极,

我必这样待你们。

在风暴中,以色列的王必全然被除灭。

10 (A)Israel is a luxuriant vine
    that yields its fruit.
The more his fruit increased,
    (B)the more altars he built;
as his country improved,
    he improved his pillars.
Their heart is false;
    now they must bear their guilt.
The Lord[a] will break down their altars
    and destroy their pillars.

For now they will say:
    (C)“We have no king,
for we do not fear the Lord;
    and a king—what could he do for us?”
They utter (D)mere words;
    with empty[b] oaths they make covenants;
so (E)judgment springs up like poisonous weeds
    (F)in the furrows of the field.
The inhabitants of Samaria tremble
    for (G)the calf[c] of (H)Beth-aven.
Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests—
    those who rejoiced over it and (I)over its glory—
    for it has departed[d] from them.
(J)The thing itself shall be carried to Assyria
    as tribute to (K)the great king.[e]
Ephraim shall be put to shame,
    and Israel shall be ashamed (L)of his idol.[f]

(M)Samaria's king shall perish
    like a twig on the face of the waters.
The high places of (N)Aven, (O)the sin of Israel,
    shall be destroyed.
(P)Thorn and thistle shall grow up
    on their altars,
and (Q)they shall say to the mountains, “Cover us,”
    and to the hills, “Fall on us.”

From (R)the days of Gibeah, you have sinned, O Israel;
    there they have continued.
    Shall not the war against the unjust[g] overtake them in Gibeah?
10 (S)When I please, (T)I will discipline them,
    and nations shall be gathered against them
    when they are bound up for (U)their double iniquity.

11 Ephraim was a trained calf
    that (V)loved to thresh,
    and I spared her fair neck;
but I will put (W)Ephraim to the yoke;
    (X)Judah must plow;
    Jacob must harrow for himself.
12 (Y)Sow for yourselves righteousness;
    reap steadfast love;
    (Z)break up your fallow ground,
for it is the time to seek the Lord,
    that he may come and (AA)rain righteousness upon you.

13 (AB)You have plowed iniquity;
    you have reaped injustice;
    you have eaten the fruit of lies.
Because you have trusted in your own way
    and in the multitude of your warriors,
14 therefore (AC)the tumult of war shall arise among your people,
    and all your fortresses shall be destroyed,
as (AD)Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle;
    (AE)mothers were dashed in pieces with their children.
15 Thus it shall be done to you, O (AF)Bethel,
    because of your great evil.
At dawn (AG)the king of Israel
    shall be utterly cut off.

Footnotes

  1. Hosea 10:2 Hebrew He
  2. Hosea 10:4 Or vain (see Exodus 20:7)
  3. Hosea 10:5 Or calves
  4. Hosea 10:5 Or has gone into exile
  5. Hosea 10:6 Or to King Jareb
  6. Hosea 10:6 Or counsel
  7. Hosea 10:9 Hebrew the children of injustice