Add parallel Print Page Options

他们心怀诡诈,

现在要承担这罪的惩罚。

耶和华必拆毁他们的祭坛,

毁坏他们的柱像。

那时他们必说:“我们没有君王,因为我们不敬畏耶和华。

至于君王,他能为我们作甚么呢?”

他们说很多话,

起假誓,又立盟约;

所以审判像毒草一般在田间的犁沟中生长起来。

Read full chapter

Their heart is false;
    now they must bear their guilt.
The Lord[a] will break down their altars
    and destroy their pillars.

For now they will say:
    (A)“We have no king,
for we do not fear the Lord;
    and a king—what could he do for us?”
They utter (B)mere words;
    with empty[b] oaths they make covenants;
so (C)judgment springs up like poisonous weeds
    (D)in the furrows of the field.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 10:2 Hebrew He
  2. Hosea 10:4 Or vain (see Exodus 20:7)

Their heart is deceitful,(A)
    and now they must bear their guilt.(B)
The Lord will demolish their altars(C)
    and destroy their sacred stones.(D)

Then they will say, “We have no king
    because we did not revere the Lord.
But even if we had a king,
    what could he do for us?”
They make many promises,
    take false oaths(E)
    and make agreements;(F)
therefore lawsuits spring up
    like poisonous weeds(G) in a plowed field.

Read full chapter

Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.

For now they shall say, We have no king, because we feared not the Lord; what then should a king do to us?

They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.

Read full chapter