何西阿书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 乌西雅、约坦、亚哈斯和希西迦做犹大王,约阿施的儿子耶罗波安做以色列王期间,耶和华将祂的话传给备利的儿子何西阿。
何西阿娶妓女为妻
2 耶和华首次向何西阿说话时,对他说:“你去娶一个妓女为妻,和她生养儿女,因为这片土地上的人极其淫乱,背弃了耶和华。” 3 于是,何西阿娶了滴拉音的女儿歌蜜为妻,她怀孕为他生了一个儿子。 4 耶和华对何西阿说:“给他取名叫耶斯列[a],因为再过不久,我就要因耶户家在耶斯列的屠杀而惩罚他们,消灭以色列国。 5 那时,我要在耶斯列平原折断以色列的弓。” 6 后来,歌蜜又怀孕生了一个女儿。耶和华对何西阿说:“给她取名叫罗·路哈玛[b],因为我将不再怜悯以色列家,也不再赦免他们的罪。 7 但我要怜悯犹大家,使他们依靠他们的上帝耶和华得到拯救,而不是依靠战弓、刀剑、马匹、骑兵和战争。” 8 罗·路哈玛断奶后,歌蜜又怀孕生了一个儿子。 9 耶和华说:“给他取名叫罗·阿米[c],因为以色列人不再是我的子民,我也不再是他们的上帝。
以色列的复兴
10 “然而,以色列的人数必像海沙一样量不尽、数不完。从前我在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,将来也要在那里对他们说‘你们是永活上帝的儿女’。 11 那时,犹大人和以色列人将被聚集起来,为自己选立一位首领,从流亡之地返回故乡,安居乐业。耶斯列的日子将是伟大的日子。
Hosea 1
The Voice
1 The words in this book are the words of the Eternal One, which were told to Hosea (Beeri’s son) when Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah were kings of Judah; and when Jeroboam (Joash’s son) was king of Israel.
2 This is the word the Eternal spoke through Hosea first.
Eternal One (to Hosea): Go and marry a woman who is a prostitute and have children who come from this unfaithfulness. This will represent how the land of Israel has abandoned Me and become a prostitute to other masters!
3 So Hosea married a woman named Gomer (Diblaim’s daughter). She became pregnant and gave birth to his son.
Eternal One: 4 I want you to name this boy Jezreel because I’m just about to punish Jehu’s dynasty for all the blood Jehu shed at the city of Jezreel.[a] I will bring an end to the monarchy in Israel. 5 Here’s how I’m going to do it: I’ll destroy their army and break their bow when they fight the Assyrians in the valley of Jezreel.
This judgment is for the crime of slaughtering Ahab’s family at the city of Jezreel by Jehu when he made himself king, and the punish ment includes Jehu’s great-grandson, King Jeroboam.
6 Gomer became pregnant again, and this time she had a girl.
Eternal One: I want you to name her Shown No Mercy,[b] because I’m not going to show any more mercy to the people of Israel. I won’t forgive them anymore. 7 But I will have mercy on the people of Judah. Even though they could never win in battle with their own weapons—bows and swords, horses and cavalry—I’m going to save them personally.
8 After Gomer finished nursing Shown No Mercy, she became pregnant again and had another boy.
Eternal One: 9 I want you to name him Not My People,[c] because these people aren’t Mine anymore, and I am not their God.
10 But things won’t always be this way. Someday there’ll be so many people in Israel that they’ll be like the grains of sand at the seashore—too many to count! It shall turn out that in the very place where it was said to them, “You are not My people,” they will be called “Children of the living God.”[d] 11 The people of Judah and the people of Israel will return from exile and gather together as one nation again, and they’ll agree on only one leader for all of them. It will be a great day when they go up from the land and “Jezreel” is a reality.
Footnotes
- 1:4 1 Kings 19:15–17; 2 Kings 9–10
- 1:6 Hebrew, Lo-ruhamah
- 1:9 Hebrew, Lo-ammi
- 1:10 Romans 9:26
Hosea 1
New International Version
1 The word of the Lord that came(A) to Hosea son of Beeri during the reigns of Uzziah,(B) Jotham,(C) Ahaz(D) and Hezekiah,(E) kings of Judah,(F) and during the reign of Jeroboam(G) son of Jehoash[a] king of Israel:(H)
Hosea’s Wife and Children
2 When the Lord began to speak through Hosea, the Lord said to him, “Go, marry a promiscuous(I) woman and have children with her, for like an adulterous wife this land is guilty of unfaithfulness(J) to the Lord.” 3 So he married Gomer(K) daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
4 Then the Lord said to Hosea, “Call him Jezreel,(L) because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel. 5 In that day I will break Israel’s bow in the Valley of Jezreel.(M)”
6 Gomer(N) conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”),(O) for I will no longer show love to Israel,(P) that I should at all forgive them. 7 Yet I will show love to Judah; and I will save them—not by bow,(Q) sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God,(R) will save them.”
8 After she had weaned Lo-Ruhamah,(S) Gomer had another son. 9 Then the Lord said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God.[b](T)
10 “Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted.(U) In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘children of the living God.’(V) 11 The people of Judah and the people of Israel will come together;(W) they will appoint one leader(X) and will come up out of the land,(Y) for great will be the day of Jezreel.[c](Z)
Footnotes
- Hosea 1:1 Hebrew Joash, a variant of Jehoash
- Hosea 1:9 Or your I am
- Hosea 1:11 In Hebrew texts 1:10,11 is numbered 2:1,2.
Hošea 1
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
1 Ovo je BOŽJA poruka koju je primio Hošea, Beerijev sin. Bilo je to u vrijeme kad su u Judi vladali kraljevi Uzija, Jotam, Ahaz i Ezekija, a u Izraelu kralj Jeroboam, Joašev sin.
Hošeina žena i djeca
2 Kad se BOG prvi put obratio Hošei, rekao mu je: »Oženi se nevjernom ženom. Imat ćete djecu koja će također biti nevjerna. To će pokazati da su Izraelci veoma nevjerni[a] i da su se okrenuli od BOGA.«
3 Hošea je uzeo za ženu Gomeru, Diblaimovu kćer, a ona je zatrudnjela i rodila sina. 4 BOG mu je rekao: »Daj mu ime Jezreel[b], jer uskoro ću kazniti obitelj kralja Jehua za pokolj u jezreelskoj dolini.[c] Učinit ću da završi njihova vladavina u Izraelu. 5 Toga ću dana u dolini Jezreela slomiti izraelsku vojnu silu.«
6 Gomera je ponovo zatrudnjela i rodila kćer. BOG je rekao Hošei: »Nazovi je Nevoljena[d], jer više neću imati milosti prema izraelskom narodu. Neću im oprostiti.[e] 7 No smilovat ću se narodu Jude. Spasit ću ih snagom njihovog BOGA, ali ne lûkom i mačem, ni konjicom, ni bojnim kolima.«
8 Kad je prestala dojiti Nevoljenu, Gomera je opet zatrudnjela i rodila sina. 9 BOG je rekao: »Nazovi ga Nije-Moj-Narod[f], jer vi niste moj narod, a ja nisam vaš Bog.
Najava obnove Izraela
10 Izraelaca će biti kao morskog pijeska čija se zrnca ne mogu izmjeriti niti prebrojati. Na mjestu gdje im je bilo rečeno: ‘Nije moj narod’, zvat će ih se ‘Djeca živoga Boga’.
11 Narod Jude i Izraela ponovo će se ujediniti i imenovati jednog vladara. Rast će i dobro živjeti u svojoj zemlji.[g] Dan Jezreela[h] bit će velik dan.«
Footnotes
- 1,2 nevjerni Tema nevjernosti ponekad se odnosi na izraelsko štovanje lažnih bogova, a ponekad na savezništvo s drugim narodima.
- 1,4 Jezreel Hebrejski »Bog rasipa«. Ovo ime može imati dvojako značenje: negativno kao »Bog uništava« ili pozitivno kao u 11. retku »Bog sije sjeme«.
- 1,4 Vidi 2 Kr 9–10.
- 1,6 Nevoljena Hebrejski »Lo Ruhama«, u značenju »ona koja ne dobiva milost«.
- 1,6 Neću im oprostiti Ili: »Potpuno ću ih uništiti«.
- 1,9 Nije-Moj-Narod Hebrejski »Lo Ami«.
- 1,11 Doslovno: »podići će se iz zemlje«, što se može protumačiti kao »otići će iz zemlje progonstva« ili kao »uskrsnut će«.
- 1,11 Dan Jezreela Ili: »Dan kada Bog sije sjeme«, što se uklapa s prethodnom rečenicom.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
