但以理書 2:20-23
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
20 但以理說:「神的名是應當稱頌的,從亙古直到永遠!因為智慧能力都屬乎他。 21 他改變時候、日期,廢王、立王,將智慧賜予智慧人,將知識賜予聰明人。 22 他顯明深奧隱祕的事,知道暗中所有的,光明也與他同居。 23 我列祖的神啊,我感謝你,讚美你!因你將智慧、才能賜給我,允准我們所求的,把王的事給我們指明。」
Read full chapter
Daniel 2:20-23
King James Version
20 Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
21 And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:
22 He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.
23 I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.
Read full chapter
Daniel 2:20-23
New King James Version
20 Daniel answered and said:
(A)“Blessed be the name of God forever and ever,
(B)For wisdom and might are His.
21 And He changes (C)the times and the seasons;
(D)He removes kings and raises up kings;
(E)He gives wisdom to the wise
And knowledge to those who have understanding.
22 (F)He reveals deep and secret things;
(G)He knows what is in the darkness,
And (H)light dwells with Him.
23 “I thank You and praise You,
O God of my fathers;
You have given me wisdom and might,
And have now made known to me what we (I)asked of You,
For You have made known to us the king’s [a]demand.”
Footnotes
- Daniel 2:23 Lit. word
Daniel 2:20-23
English Standard Version
20 Daniel answered and said:
(A)“Blessed be the name of God forever and ever,
(B)to whom belong wisdom and might.
21 (C)He changes times and seasons;
(D)he removes kings and sets up kings;
(E)he gives wisdom to the wise
(F)and knowledge to those who have understanding;
22 (G)he reveals deep and hidden things;
(H)he knows what is in the darkness,
(I)and the light dwells with him.
23 To you, O (J)God of my fathers,
(K)I give thanks and praise,
for (L)you have given me wisdom and might,
and have now made known to me what (M)we asked of you,
for you have made known to us the king's matter.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.