但以理書 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
但以理為同胞禱告
9 瑪代人亞哈隨魯的兒子大流士被立為迦勒底國的王元年, 2 即他統治的第一年,我但以理從經書上耶和華給耶利米先知的話得知,耶路撒冷必荒涼七十年。
3 我便禁食,身披麻衣,頭蒙灰塵,向主上帝禱告祈求。 4 我向我的上帝耶和華禱告、認罪,說:「主啊,你是偉大而可畏的上帝,你向那些愛你、遵守你誡命的人信守你的慈愛之約。 5 我們犯罪作惡,行為邪惡叛逆,偏離你的誡命和典章, 6 沒有聽從你的僕人——眾先知奉你的名向我們的君王、首領、先祖及國中百姓所說的話。 7 主啊,你是公義的,我們今日滿面羞愧,我們猶大人和耶路撒冷的居民,以及因對你不忠而被驅散到遠近各地的以色列人都滿面羞愧。 8 主啊,我們和我們的君王、首領、先祖因得罪了你而滿臉羞愧。 9 雖然我們背叛了主——我們的上帝,祂卻有憐憫和饒恕之心。 10 我們沒有聽從我們的上帝耶和華的話,沒有遵行祂藉祂的僕人——眾先知給我們頒佈的律法。 11 以色列人都違背你的律法,偏離正道,不聽從你的話。你僕人摩西的律法書上所記載的咒詛和審判都落在了我們身上,因為我們得罪了你。 12 你把大災難降在我們身上,應驗了你警告我們和我們官長的話。耶路撒冷遭遇的災禍普天之下從未有過。 13 這一切災禍降在了我們身上,正如摩西律法書的記載。然而,我們的上帝耶和華啊,我們卻沒有離開罪惡,認識你的真理,以便懇求你施恩。 14 所以耶和華決意使災禍降在我們身上,因為我們的上帝耶和華的一切作為都是公義的,我們卻沒有聽從祂的話。
15 「主——我們的上帝啊,你曾用大能的手把你的子民領出埃及,使自己威名遠揚直到今日。我們卻犯罪作惡。 16 主啊,你一向公義,求你不要向你的耶路撒冷城——你的聖山發烈怒。由於我們的罪惡和我們祖先的過犯,耶路撒冷和你的子民成了四圍鄰人嘲諷的對象。 17 我們的上帝啊,求你垂聽僕人的禱告祈求,為你自己的緣故,笑顏垂顧你荒涼的聖所。 18 我的上帝啊,求你側耳垂聽,睜眼眷顧我們荒涼的土地和屬於你名下的城。我們向你祈求,並非因為我們有什麼義行,乃是因為你充滿憐憫。 19 主啊,求你垂聽!主啊,求你赦免!主啊,求你應允,立刻行動!我的上帝啊,為你自己的緣故,求你不要耽延,因為這城和這民都屬於你的名下。」
加百列解釋預言
20 我繼續禱告,承認我和同胞以色列人的罪,為我上帝耶和華的聖山在祂面前祈求。 21 我正禱告的時候,先前在異象中看見的那位加百列奉命疾飛而來。那是獻晚祭的時候。 22 他向我解釋說:「但以理啊,我來是要使你有智慧和悟性。 23 你剛開始祈求,就已賜下答覆,我是來告訴你的,因為你倍受眷愛。所以你要留意以下的信息,明白異象的意思。
24 「已經為你的同胞和聖城定了七十個七,以終結叛逆,除掉罪惡,贖盡過犯,帶來永遠的公義,封住異象和預言,膏抹至聖所[a]。 25 你要知道,也要明白,從重建耶路撒冷的命令發出,到受膏的君王來臨,其間有七個七加六十二個七。耶路撒冷城及其廣場和壕溝必得重建,且是在艱難時期。 26 六十二個七之後,受膏者必被殺害,一無所有。另有一王要興起,他的臣民要毀滅這城和聖所。結局必如洪水沖來,戰爭將持續到末了,到處一片荒涼——這已經註定。 27 那王必與許多人締結一七之久的盟約。一七之半,他必終止祭牲和供物,並且設立帶來毀滅的可憎之物,直到所定的結局臨到這惡者。」
Footnotes
- 9·24 「至聖所」或譯「至聖者」。
Daniel 9
International Standard Version
Daniel’s Prayer
9 “In the first year of the reign of Darius son of Ahasuerus, a descendant of the Medes, who was made king over the kingdom of the Chaldeans[a]— 2 in the first year of his reign I, Daniel, noted in the Scripture the total years that were assigned[b] by the message from the Lord to Jeremiah the prophet for the completion of the desolations of Jerusalem: 70 years.
3 “So I turned my attention to the Lord God, seeking him in prayer and supplication, accompanied with fasting, sackcloth, and ashes. 4 I prayed to the Lord my God, confessing and saying:
‘Lord! Great and awesome God, who keeps his[c] covenant and gracious love for those who love him and obey his commandments, 5 we’ve sinned, we’ve practiced evil, we’ve acted wickedly, and we’ve rebelled, turning away from your commands and from your regulations. 6 Furthermore, we haven’t listened to your servants, the prophets, who spoke in your name to our kings, to our officials, to our ancestors, and to all of the people of the land.
7 ‘To you, Lord, belongs righteousness, but to us, open humiliation—even to this day, to the men of Judah, the residents of Jerusalem, and to all Israel, both those who are nearby and those who are far away in all the lands to which you drove them because of their unfaithful acts that they committed against you.
8 ‘Open humiliation belongs to us, Lord, to our kings, our officials, and our ancestors, because we’ve sinned against you. 9 But to the Lord our God belong mercy and forgiveness, though we’ve rebelled against him 10 and have not obeyed the voice of the Lord our God by walking in his laws that he gave us through his servants the prophets. 11 And all Israel flouted your Law, turning aside from it and not obeying your voice. Because we’ve sinned against him, the curse has been poured upon us, along with the oath written in the Law of Moses the servant of God.
12 ‘He has confirmed his accusation[d] that he spoke against us and against our rulers who governed us by bringing upon us great calamity, because nowhere in the universe[e] has anything been done like what has been done to Jerusalem. 13 As it’s written in the Law of Moses,[f] all this calamity has befallen us, but we still haven’t sought the Lord our God by turning from our lawlessness to pay attention to your truth. 14 So the Lord watched for the right time to bring the calamity upon us, because the Lord our God is righteous regarding everything he does, but we have not obeyed his voice.
15 ‘And now, Lord our God, who brought your people from the land of Egypt with a mighty hand and who made a name for yourself that remains to this day—we’ve sinned. We’ve acted wickedly. 16 Lord, in view of all your righteous acts, please turn your anger and wrath away from your city Jerusalem, your holy mountain. Because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and your people have become an embarrassment to all of those around us.
17 ‘So now, O[g] God, listen to the prayer of your servant and to his requests, and look with favor on your desolate sanctuary, for the sake of the Lord. 18 Turn your ear and listen, O God. Open your eyes and look at our desolation and at the city that is called by your name. We’re not presenting our requests before you because of our righteousness, but because of your great compassion.
19 ‘Lord, listen!
‘Lord, forgive!
‘Lord, take note and take action!
‘For your own sake, don’t delay, my God, because your city and your people are called by your name.’”
Gabriel’s Answer: The Seventy Weeks
20 “While I was still speaking in prayer, confessing my sin and the sin of my people Israel and placing my request in the presence of the Lord my God on behalf of the holy mountain of God— 21 while I was still speaking, Gabriel, the man of God whom I had seen in the previous vision, appeared to me about the time of the evening offering. 22 He gave instructions, and this is what he spoke to me:
‘Daniel, I’ve now come to give you insight and understanding. 23 Because you’re highly regarded, the answer was issued when you began your prayer, and I’ve come to tell you. Pay attention to my message and you’ll understand the vision. 24 Seventy weeks[h] have been decreed concerning your people and your holy city: to restrain transgression, to put an end to sin, to make atonement for lawlessness, to establish everlasting righteousness, to conclude vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place. 25 So be informed and discern that seven weeks and 62 weeks will elapse[i] from the issuance of the command to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed Commander.[j] The plaza and moat will be rebuilt, though in troubled times. 26 Then after the 62 weeks, the anointed one[k] will be cut down (but not for himself).[l] Then the people of the Coming Commander[m] will destroy both the city and the Sanctuary. Its ending will come like a flood, and until the end there will be war, with desolations having been decreed. 27 He will make a binding covenant with many for one week, and for half of the week he will suspend both the sacrifice and grain offerings. Destructive people will cause desolation on the uttermost edge[n] of the Sanctuary[o] until it is complete and what has been decreed is poured out on the desolator.’”
Footnotes
- Daniel 9:1 Or Babylonians
- Daniel 9:2 The Heb. lacks assigned
- Daniel 9:4 The Heb. lacks his
- Daniel 9:12 Lit. word
- Daniel 9:12 Lit. because under all of the heavens
- Daniel 9:13 Cf. Lev. 26:14-15; Deut 28:15-68
- Daniel 9:17 Lit. our
- Daniel 9:24 Lit. sevens; i.e. seven time periods of unspecified duration, and so through v. 27
- Daniel 9:25 The Heb. lacks will elapse
- Daniel 9:25 Lit. until Messiah Nagid; i.e. a senior officer entrusted with dual roles of operational oversight and management authority
- Daniel 9:26 Or the Messiah
- Daniel 9:26 Or cut off, and will have no successor; the Heb. lacks successor
- Daniel 9:26 Lit. Nagid; i.e. a senior officer entrusted with dual roles of operational oversight and management authority
- Daniel 9:27 Lit. on a wing; or on a pinnacle; i.e. on part of the Temple complex
- Daniel 9:27 The Heb. lacks of the Sanctuary
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
