但以理书 9:6-8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
6 没有听从你的仆人——众先知奉你的名向我们的君王、首领、先祖及国中百姓所说的话。 7 主啊,你是公义的,我们今日满面羞愧,我们犹大人和耶路撒冷的居民,以及因对你不忠而被驱散到远近各地的以色列人都满面羞愧。 8 主啊,我们和我们的君王、首领、先祖因得罪了你而满脸羞愧。
Read full chapter
但以理書 9:6-8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
6 沒有聽從你的僕人——眾先知奉你的名向我們的君王、首領、先祖及國中百姓所說的話。 7 主啊,你是公義的,我們今日滿面羞愧,我們猶大人和耶路撒冷的居民,以及因對你不忠而被驅散到遠近各地的以色列人都滿面羞愧。 8 主啊,我們和我們的君王、首領、先祖因得罪了你而滿臉羞愧。
Read full chapter
Daniel 9:6-8
New International Version
6 We have not listened(A) to your servants the prophets,(B) who spoke in your name to our kings, our princes and our ancestors,(C) and to all the people of the land.
7 “Lord, you are righteous,(D) but this day we are covered with shame(E)—the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far, in all the countries where you have scattered(F) us because of our unfaithfulness(G) to you.(H) 8 We and our kings, our princes and our ancestors are covered with shame, Lord, because we have sinned against you.(I)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
