但以理書 8:10-12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
10 它逐漸強大,高及天軍,將一些天軍和星宿拋到地上,用腳踐踏。 11 它狂妄自大,要與天軍的統帥比高,它廢除日常獻給祂的祭,毀壞祂的聖所。 12 因為反叛的緣故,天軍和日常所獻的祭都交給了它。它將真理拋在地上,它所行的無不順利。
Read full chapter
但以理书 8:10-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 它逐渐强大,高及天军,将一些天军和星宿抛到地上,用脚践踏。 11 它狂妄自大,要与天军的统帅比高,它废除日常献给祂的祭,毁坏祂的圣所。 12 因为反叛的缘故,天军和日常所献的祭都交给了它。它将真理抛在地上,它所行的无不顺利。
Read full chapter
Daniel 8:10-12
New International Version
10 It grew until it reached(A) the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth(B) and trampled(C) on them. 11 It set itself up to be as great as the commander(D) of the army of the Lord;(E) it took away the daily sacrifice(F) from the Lord, and his sanctuary was thrown down.(G) 12 Because of rebellion, the Lord’s people[a] and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground.(H)
Footnotes
- Daniel 8:12 Or rebellion, the armies
Daniel 8:10-12
King James Version
10 And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
11 Yea, he magnified himself even to the prince of the host, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of the sanctuary was cast down.
12 And an host was given him against the daily sacrifice by reason of transgression, and it cast down the truth to the ground; and it practised, and prospered.
Read full chapter
Daniel 8:10-12
New King James Version
10 (A)And it grew up to (B)the host of heaven; and (C)it cast down some of the host and some of the stars to the ground, and trampled them. 11 (D)He even exalted himself as high as (E)the Prince of the host; (F)and by him (G)the daily sacrifices were taken away, and the place of [a]His sanctuary was cast down. 12 Because of transgression, (H)an army was given over to the horn to oppose the daily sacrifices; and he cast (I)truth down to the ground. He (J)did all this and prospered.
Read full chapterFootnotes
- Daniel 8:11 The temple
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

