但以理書 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
但以理在獅子坑
6 大流士決定設立一百二十個總督治理全國。 2 總督之上,設三個總長,以維護王的統治,但以理是其中之一。 3 因為但以理有非凡的心智,遠超過其他總長和總督,王便考慮讓他治理全國。 4 於是,其他總長和總督想在但以理的政務中找把柄控告他,卻找不到任何把柄或過失,因為他誠實可靠,毫無過失。 5 最後他們說:「除非我們從但以理上帝的律法下手,否則找不到指控他的把柄。」
6 於是,這些總長和總督齊來見王,說:「願大流士王萬歲! 7 所有總長、行政官、總督、謀士和省長都認為王應該下一道禁令,三十天內,任何人不得向王以外的神明或人禱告,違者必被扔進獅子坑。 8 王啊,求你頒佈、簽署這道禁令,使之不可更改,正如瑪代人和波斯人的律令是不可更改的。」 9 於是大流士王簽署了這道禁令。
10 但以理知道王簽署禁令後,就回到家裡。他樓上的窗戶朝向耶路撒冷,他像往常一樣每日三次跪下向上帝禱告、感恩。 11 那些官員一同來了,發現但以理向他的上帝禱告、祈求, 12 便去見王,提及王的禁令,說:「王啊,你不是簽署禁令,三十天內,任何人不得向王以外的神明或人禱告,違者必被扔進獅子坑嗎?」王說:「確有此事,按照瑪代人和波斯人的律,這禁令不可更改。」 13 他們對王說:「王啊,被擄來的猶大人但以理不理會你和你的禁令,仍一日三次向他的上帝祈禱。」 14 王聽了這些話,十分愁煩,一心想救但以理,直到日落都在籌畫解救之道。 15 那些人齊來見王,說:「王啊,按照瑪代人和波斯人的律,王頒佈的禁令和律例是不可更改的。」
16 王便下令把但以理帶來扔進獅子坑。他對但以理說:「願你忠心事奉的上帝拯救你!」 17 坑口用大石封住,並加上王和大臣的封印,使懲辦但以理的事不可更改。 18 王回宮後,整夜禁食,拒絕娛樂,無法入睡。
19 次日黎明,王起來匆忙趕往獅子坑, 20 到了坑邊,淒聲呼喊但以理:「永活上帝的僕人但以理啊,你忠心事奉的上帝有沒有救你脫離獅子的口?」 21 但以理對王說:「願王萬歲! 22 我的上帝差遣天使封住了獅子的口,不讓牠們傷害我,因為我在上帝面前是清白的。王啊,我在你面前也沒有過錯。」 23 王非常高興,便命人把但以理從坑中拉上來。於是,但以理從坑中被拉了上來,他因為信靠他的上帝,身上毫無損傷。 24 王下令把那些惡意控告但以理的人及其兒女妻子都帶來,扔進獅子坑。他們還沒到坑底,獅子便撲上去,咬碎了他們的骨頭。
25 後來,大流士王傳諭境內的各族、各邦、各語種的人,說:「願你們大享平安! 26 我下令,我統治的國民都要敬畏但以理的上帝,
「因為祂是永活長存的上帝,
祂的國度永不滅亡,
祂的統治直到永遠。
27 祂庇護、拯救,
在天上地下行神蹟奇事,
救但以理脫離獅子的口。」
28 因此,在大流士和波斯人塞魯士執政期間,但以理凡事亨通。
Daniel 6
EasyEnglish Bible
Some men speak to the king against Daniel[a]
6 King Darius decided to choose 120 men to rule the regions of his nation. Together, they would rule the whole kingdom. 2 He also chose three other men to be his officers. He gave them authority over the 120 rulers. The king wanted to be sure that they were working well. Daniel was one of the three officers. 3 Daniel did his work much better than the other officers and rulers. He was very good at his job. Daniel was so good that the king wanted to make him ruler over the whole kingdom.
4 The other officers and rulers were jealous. They wanted to find something bad about Daniel so that they could tell the king. They watched how Daniel worked to serve the king. But they could not find that he did any wrong thing. That was because Daniel was good and honest. He always did everything properly. 5 Then these men said to each other, ‘We cannot find anything that Daniel does wrong in his work. We must find something that he does to obey the laws of his God.’
6 So the officers and rulers agreed together what they would do. They went to the king and they said, ‘King Darius, live for ever! 7 All the officers in the kingdom have decided on a good idea. All the rulers, the judges, the wise people, and the leaders in the different regions agree. We think that the king should make a strong law. For 30 days, people must pray only to you, the king. If they pray to any other person or god, you must punish them. Your servants must throw them into the cave where your lions live. 8 You should write down this law and then you should write your name on it, as king. Then it will be a law of the Medes and the Persians which nobody can change.’
9 King Darius agreed. He wrote his name on this new law.[b]
Daniel refuses to obey the king's new law
10 Daniel heard that the king had written this new law. Then he went home. He went upstairs to his room where the windows opened in the direction of Jerusalem. He bent down on his knees and he prayed to God, and he thanked God. He did that three times every day, in the same way that he had always done before.
11 Then the officers and rulers who were jealous of Daniel went to see what he would do. They saw that Daniel was praying to God and he was asking God for help. 12 So they went to tell the king about this. They said, ‘Remember that you wrote a new law. You commanded that for 30 days, nobody must pray to any god or person, except to you, the king. If anyone prays to someone else, your servants must throw them into the cave where your lions live.’
The king answered them, ‘It is true. It is a law of the Medes and the Persians and nobody can change it.’
13 Then the officers said to the king, ‘But Daniel does not obey your new law. He is one of the men that they brought here from Judah. He does not respect you or your law. He still prays three times every day to his God.’
14 When the king heard this, he was very sad. He tried to think of a way to save Daniel. Until sunset, the king thought about what he could do to save Daniel.[c] 15 Then the officers agreed together and they went back to the king. They said, ‘Remember, sir, that nobody can change a law that the king has made. It is a law of the Medes and the Persians.’
16 So the king sent his servants to fetch Daniel. Then they threw Daniel into the cave where the lions lived. The king said to Daniel, ‘You have always continued to serve your God. I am sure that he will save you.’ 17 They took a big stone and they covered the top of the lions' cave. The king put a mark on the stone with his ring of authority. He also marked it with the rings of his important men. This meant that nobody could move the big stone to save Daniel. 18 Then the king returned to his palace. He ate no food. Nobody brought anything to him to give him pleasure. He was unable to sleep.
God shuts the lions' mouths
19 The king got up very early in the morning, at sunrise. He hurried to the cave where the lions were. 20 When he got near to the cave, he was very upset. He shouted to Daniel, ‘Daniel, you have continued to worship the living God, as his servant. Was your God able to save you from the lions?’
21 Then Daniel said to the king, ‘King, live for ever! 22 My God sent his angel, and he shut the lions' mouths. So the lions have not hurt me. God knows that I have done no wrong thing. I have not done anything to hurt you, the king, either.’
23 The king was very happy when he heard Daniel's voice. He told his servants that they must pull Daniel up out of the lions' cave. So they lifted him out. When they looked at him, they saw that the lions had not hurt him at all. Daniel had trusted in his God, so God had kept him safe.
King Darius punishes the jealous men
24 Then the king gave a command to his servants. They brought the jealous men who had said bad things against Daniel. They threw them into the lions' cave, together with their wives and their children. Before they reached the floor of the cave, the lions attacked them. They broke all their bones into pieces.
25 After that, King Darius wrote to all the people of every nation, who spoke all languages. He wrote:
‘I hope that you all have good and happy lives.
26 I have made a law for every part of my kingdom. All people must respect the God that Daniel serves. They must respect him with fear.
He is the God who always lives.
He will continue for ever.
Nobody will ever destroy his kingdom.
He will rule for ever.
27 He rescues his people and he keeps them safe.
He does powerful miracles in the heavens and on the earth.
He has saved Daniel from the lions' power!’
28 So Daniel continued to have authority while Darius was king, and also when Cyrus from Persia became king.[d]
Footnotes
- 6:1 Daniel was an old man then, but he was still working for the king.
- 6:9 After the king made a law, nobody could change it. That was the law of the Medes and Persians.
- 6:14 The king knew that Daniel was a good, honest person. He realized that his officers had deceived him. So he did not want to punish Daniel.
- 6:28 Persia was the country that we call Iran today.
Daniel 6
New King James Version
The Plot Against Daniel
6 It pleased Darius to set over the kingdom one hundred and twenty satraps, to be over the whole kingdom; 2 and over these, three governors, of whom Daniel was one, that the satraps might give account to them, so that the king would suffer no loss. 3 Then this Daniel distinguished himself above the governors and satraps, (A)because an excellent spirit was in him; and the king gave thought to setting him over the whole realm. 4 (B)So the governors and satraps sought to find some charge against Daniel concerning the kingdom; but they could find no charge or fault, because he was faithful; nor was there any error or fault found in him. 5 Then these men said, “We shall not find any charge against this Daniel unless we find it against him concerning the law of his God.”
6 So these governors and satraps thronged before the king, and said thus to him: (C)“King Darius, live forever! 7 All the governors of the kingdom, the administrators and satraps, the counselors and advisors, have (D)consulted together to establish a royal statute and to make a firm decree, that whoever petitions any god or man for thirty days, except you, O king, shall be cast into the den of lions. 8 Now, O king, establish the decree and sign the writing, so that it cannot be changed, according to the (E)law of the Medes and Persians, which [a]does not alter.” 9 Therefore King Darius signed the written decree.
Daniel in the Lions’ Den
10 Now when Daniel knew that the writing was signed, he went home. And in his upper room, with his windows open (F)toward Jerusalem, he knelt down on his knees (G)three times that day, and prayed and gave thanks before his God, as was his custom since early days.
11 Then these men assembled and found Daniel praying and making supplication before his God. 12 (H)And they went before the king, and spoke concerning the king’s decree: “Have you not signed a decree that every man who petitions any god or man within thirty days, except you, O king, shall be cast into the den of lions?”
The king answered and said, “The thing is true, (I)according to the law of the Medes and Persians, which [b]does not alter.”
13 So they answered and said before the king, “That Daniel, (J)who is [c]one of the captives from Judah, (K)does not show due regard for you, O king, or for the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.”
14 And the king, when he heard these words, (L)was greatly displeased with himself, and set his heart on Daniel to deliver him; and he [d]labored till the going down of the sun to deliver him. 15 Then these men [e]approached the king, and said to the king, “Know, O king, that it is (M)the law of the Medes and Persians that no decree or statute which the king establishes may be changed.”
16 So the king gave the command, and they brought Daniel and cast him into the den of lions. But the king spoke, saying to Daniel, “Your God, whom you serve continually, He will deliver you.” 17 (N)Then a stone was brought and laid on the mouth of the den, (O)and the king sealed it with his own signet ring and with the signets of his lords, that the purpose concerning Daniel might not be changed.
Daniel Saved from the Lions
18 Now the king went to his palace and spent the night fasting; and no [f]musicians were brought before him. (P)Also his sleep [g]went from him. 19 Then the (Q)king arose very early in the morning and went in haste to the den of lions. 20 And when he came to the den, he cried out with a [h]lamenting voice to Daniel. The king spoke, saying to Daniel, “Daniel, servant of the living God, (R)has your God, whom you serve continually, been able to deliver you from the lions?”
21 Then Daniel said to the king, (S)“O king, live forever! 22 (T)My God sent His angel and (U)shut the lions’ mouths, so that they have not hurt me, because I was found innocent before Him; and also, O king, I have done no wrong before you.”
23 Now the king was exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no injury whatever was found on him, (V)because he believed in his God.
Darius Honors God
24 And the king gave the command, (W)and they brought those men who had accused Daniel, and they cast them into the den of lions—them, (X)their children, and their wives; and the lions overpowered them, and broke all their bones in pieces before they ever came to the bottom of the den.
25 (Y)Then King Darius wrote:
To all peoples, nations, and languages that dwell in all the earth:
Peace be multiplied to you.
26 (Z)I make a decree that in every dominion of my kingdom men must (AA)tremble and fear before the God of Daniel.
(AB)For He is the living God,
And steadfast forever;
His kingdom is the one which shall not be (AC)destroyed,
And His dominion shall endure to the end.
27 He delivers and rescues,
(AD)And He works signs and wonders
In heaven and on earth,
Who has delivered Daniel from the [i]power of the lions.
28 So this Daniel prospered in the reign of Darius (AE)and in the reign of (AF)Cyrus the Persian.
Footnotes
- Daniel 6:8 Lit. does not pass away
- Daniel 6:12 Lit. does not pass away
- Daniel 6:13 Lit. of the sons of the captivity
- Daniel 6:14 strove
- Daniel 6:15 Lit. thronged before
- Daniel 6:18 Exact meaning unknown
- Daniel 6:18 Or fled
- Daniel 6:20 Or grieved
- Daniel 6:27 Lit. hand
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
