Add parallel Print Page Options

伯沙撒歡飲之間,吩咐人將他父[a]尼布甲尼撒耶路撒冷殿中所掠的金銀器皿拿來,王與大臣、皇后、妃嬪好用這器皿飲酒。 於是他們把耶路撒冷神殿庫房中所掠的金器皿拿來,王和大臣、皇后、妃嬪就用這器皿飲酒。 他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石所造的神。

Read full chapter

Footnotes

  1. 但以理書 5:2 「父」或作「祖」,下同。

Under the influence of the wine, he ordered the gold and silver vessels which Nebuchadnezzar, his father,[a] had taken from the temple in Jerusalem, to be brought in so that the king, his nobles, his consorts, and his concubines might drink from them. When the gold vessels taken from the temple, the house of God in Jerusalem, had been brought in, and while the king, his nobles, his consorts, and his concubines were drinking wine from them, they praised their gods of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:2 Nebuchadnezzar, his father: between Nebuchadnezzar and Belshazzar several kings ruled in Babylon. Belshazzar was the son of Nabonidus, and he acted as regent in Babylon during his father’s absence.