Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

底格里斯河邊的異象

10 波斯居魯士第三年,有話指示那稱為伯提沙撒但以理。這話是確實的,指着大戰爭;但以理明白這話,明白這異象。

那時,我—但以理悲傷了三個七日; 美味我沒有吃,酒和肉沒有入我的口,也沒有用油抹我的身,直到滿了三個七日。

正月二十四日,我在大河,就是底格里斯河邊, 舉目觀看,看哪,有一人身穿細麻衣,腰束烏法的純金腰帶。 他的身體如水蒼玉,面貌如閃電,眼目如火把,手臂和腳如明亮的銅,說話的聲音像眾人的聲音。 我—但以理一人看見這異象,跟我一起的人沒有看見,卻有極大的戰兢落在他們身上,他們就逃跑躲避, 只剩下我一人。我看見這大異象就渾身無力,面容變色,毫無氣力。 我聽見他說話的聲音;一聽見他說話的聲音,我就沉睡,臉伏於地。

10 看哪,有一隻手摸我,使我膝蓋和手掌戰抖。 11 他對我說:「蒙愛的但以理啊,要思想我對你所說的話,只管站起來,因為我現在奉差遣來到你這裏。」他對我說這話,我就戰戰兢兢地站起來。 12 他說:「但以理啊,不要懼怕!因為自從第一日你立志要明白,又在你 神面前刻苦自己,你的話已蒙應允;我就是因你的話而來。 13 波斯國的領袖攔阻了我二十一天。看哪,天使長[a]中的一位米迦勒來幫助我,因為我被留在波斯諸王那裏。 14 現在我來,要使你明白你百姓日後必遭遇的事,因為這異象關乎未來的日子。」 15 他向我這樣說,我就臉面朝地,啞口無聲。 16 看哪,有一位形狀像人的,摸我的嘴唇,我就開口說話,向那站在我面前的說:「我主啊,因這異象使我感到劇痛,毫無氣力。 17 我主的僕人怎能跟我主說話呢?我現在渾身無力,毫無氣息。」

18 有一位形狀像人的再一次摸我,使我有力量。 19 他說:「蒙愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你要剛強!要剛強![b]」他一對我說話,我就覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 20 他說:「你知道我為甚麼到你這裏來嗎?現在我要回去與波斯的領袖爭戰,我去了之後,看哪,希臘的領袖必來。 21 但我要將那記錄在真理之書上的話告訴你。除了你們的天使米迦勒之外,沒有人幫助我抵擋他們。」

Notas al pie

  1. 10.13 「天使長」:原文是「領袖之首」。
  2. 10.19 「你要剛強!要剛強!」:有古卷是「你要剛強壯膽!」

底格里斯河边的异象

10 波斯王塞鲁士执政第三年,但以理,又名伯提沙撒,得到启示。这启示是真实的,是关于一场大争战的事。但以理通过异象明白了启示的意思。

那时,我但以理悲伤了三个星期, 期间没有吃过美味,没有尝过酒肉,没有抹过膏油。 一月二十四日,我站在底格里斯河边, 举目观看,见有一个人身穿细麻衣,腰束纯金的带子, 身体如碧玉,面貌如闪电,眼睛如火炬,四肢如明亮的铜,声音如众人的呼喊。 只有我但以理看见了这异象,跟我在一起的人都没有看见,但他们极其恐惧,纷纷逃匿, 只剩下我一人观看这奇异的景象。我浑身无力,脸色苍白,精疲力尽。 接着,我听见他说话的声音,一听见他的声音,我便俯伏在地上昏睡过去。 10 忽然有一只手轻拍我,扶我用膝和手掌支撑起身体。 11 他对我说:“倍受眷爱的但以理啊,要留心听我说,站起来吧,因为我是奉命到你这里来的。”他说完这话,我便战战兢兢地站起来。 12 他说:“但以理啊,不要怕,从你在上帝面前谦卑地恳求明白这异象的第一天,你的祷告已蒙垂听。我是来答复你的。 13 波斯国的守护神拦阻我二十一日。由于我滞留在波斯诸王那里,天使长米迦勒便来帮助我。 14 我来是要使你明白将来你同胞的遭遇,因为这异象是关于将来的事。” 15 他对我说话时,我低着头,说不出话。 16 后来,有一位样子像人的用手摸我的嘴唇,我便开口对站在我面前的说:“我主啊,因为这异象,我痛苦不堪,毫无气力。 17 仆人我怎能跟我主说话?我现在浑身无力,没有气息。”

18 于是,那位样子像人的再次摸我,使我有力量。 19 他对我说:“倍受眷爱的人啊,不要怕,愿你平安!要刚强勇敢。”我听到他的话,便有了力量,于是对他说:“我主啊,请说,因为你使我有了力量。” 20 他说:“你知道我为什么要到你这里来吗?现在我要回去与波斯的守护神争战。我离开后,希腊的守护神就会来。 21 除了你们的守护天使米迦勒以外,谁也不能帮助我抵挡他们。我来是要把记录在真理书上的事告诉你。