A A A A A
Bible Book List

但以理书 8 Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

公绵羊、公山羊的异象

伯沙撒王在位第三年,有异象向我—但以理显现,是在先前所见的异象之后。 我在异象中观看,见自己在以拦书珊的城堡中;我在异象中又见自己在乌莱河边。 我举目观看,看哪,有一只公绵羊站在河边,它有两只角,这两角都高,一角高过另一角,后长出来的比较高。 我见那公绵羊向西、向北、向南抵撞,没有任何兽在它面前站立得住,没有能逃脱它手的;它任意而行,自高自大。

我正思想的时候,看哪,有一只公山羊从西而来,遍行全地,脚不着地。这山羊两眼当中有一只显眼的角。 它往我先前所见、站在河边、有双角的公绵羊那里,以猛烈的怒气向它直闯。 我见公山羊靠近公绵羊,向它发怒,攻击它,折断它的两角。公绵羊在公山羊面前站立不住;它把公绵羊撞倒在地,用脚践踏,没有能救公绵羊脱离它手的。 这公山羊长得极其高大,正强壮的时候,那大角折断了,从角的下面向天的四方[a]长出四只显眼的角来。 从四角中的一角又长出另一只小角,向南、向东、向佳美之地,日渐壮大。 10 它渐壮大,高及诸天万象,把一些天象和星辰摔落在地,用脚践踏。 11 它自高自大[b],自以为高及万象之君,它除掉经常献给君的祭,毁坏君的圣所。 12 因罪过的缘故,有军队和经常献的祭交给它。它把真理抛在地上,任意而行[c],无往不利。

13 我听见有一位圣者说话,又有一位圣者向那说话的圣者说:“这经常献的祭、带来荒凉的罪过、圣所与军队被践踏的异象,要持续到几时呢?” 14 他对我[d]说:“要到二千三百日,圣所就必洁净[e]。”

天使加百列解释异象

15 我—但以理见了这异象,想要明白其中的意思。看哪,有一位形状像人的站在我面前。 16 我听见乌莱河中有人声呼叫说:“加百列啊,要使这人明白这异象。” 17 他就来到我所站的地方。他一来,我就惊慌,脸伏于地。他对我说:“人子啊,你要明白,因为这是关乎末后时期的异象。”

18 他对我说话的时候,我在沉睡,脸伏于地。他就摸我,扶我站起来。 19 他说:“看哪,我要指示你恼怒结束的时候必成的事,因为这是关乎末后指定的时期。 20 你所看见那有双角的公绵羊就是玛代王和波斯王。 21 那公山羊就是希腊[f]王;两眼当中的大角就是第一个王。 22 至于角折断了,又从角的下面长出四只角,意思就是有四个国要从这国兴起,只是权势都不及它。 23 这四国末期,恶贯满盈的时候,必有一王兴起,面貌凶恶,诡计多端。 24 他的权柄极大,却不是因自己的能力;他要施行惊人的毁灭,无往不利,任意而行,又要毁灭强有力的人和众圣民。 25 他用权术使手中的诡计成功;他的心自高自大,趁人无备的时候毁灭多人。他又起来攻击万君之君,至终却非因人的手而遭毁灭。 26 所说二千三百日[g]的异象是真的,但你要将这异象封住,因为它关乎未来许多的日子。”

27 于是我—但以理昏倒,病了数日,然后起来办理王的事务。我因这异象惊骇不已,但还是不能了解。

Footnotes:

  1. 8.8 “方”:原文是“风”。
  2. 8.11 “它自高自大”:原文另译“它被高举”。
  3. 8.12 “它把真理…任意而行”:有古卷是“真理被抛在地上,它任意而行”。
  4. 8.14 “我”:七十士译本和其他古译本是“他”。
  5. 8.14 “洁净”或译“重行奉献礼”。
  6. 8.21 “希腊”:原文是“雅完”;本卷书下同。
  7. 8.26 “二千三百日”:参8.14;原文是“晚上和早上”,指的是晚祭和早祭。
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes