但以理书 8
Chinese New Version (Simplified)
但以理再见异象
8 伯沙撒王在位第三年,在先前显给我的异象之后,再有一个异象向我但以理显现。 2 我在异象中观看,看见自己在以拦省书珊城堡里;我在异象中继续观看,看见自己在乌莱河的岸边。
公绵羊
3 我举目观看,看见一只公绵羊,站在河边;牠有两个角,两角都很高,但高低不一;那较高的角是较迟长出来的。 4 我看见那公绵羊向西、向北、向南撞去,没有走兽能在牠面前站立得住,也没有能拯救脱离牠手的;牠任意而行,狂妄自大。
公山羊
5 我正在思考的时候,忽然有一只公山羊从西而来,走遍全地,快得脚不沾尘;这山羊两眼之间有一个显眼的角。 6 牠走到我先前所看见站在河边、那有两个角的公绵羊那里去,忿怒地向公绵羊猛力冲去。 7 我看见公山羊走近公绵羊,向牠发怒,撞击牠,折断牠的两个角;公绵羊在牠面前站立不住,牠把公绵羊撞倒在地上,又用脚践踏牠,没有能拯救公绵羊脱离牠手的。 8 这公山羊非常狂妄自大;但在牠强盛的时候,那大角被折断了;在大角原来的地方,有四个显眼的角向天的四方长出来。
9 从这四个角中的一个角,又长出一个小角来,这小角向南、向东和向荣美之地,不断强大起来。 10 牠渐渐长大,高及天象,把一些天象和星星摔落在地上,用脚践踏。 11 牠狂妄自大,要高及天象之君;牠除掉献给天象之君的常献祭,又拆毁他的圣所。 12 因罪过的缘故,圣民(“圣民”和8:10、11的“天象”原文是同一个字)连同常献的祭都交给牠;牠把真理丢在地上,任意而行,凡事顺利。 13 我听见一位圣者在说话,又有一位圣者问他:“这个关于除掉常献的祭,和引致毁坏的罪过,以及践踏圣所和圣民(“圣民”和8:10、11的“天象”原文是同一个字)的异象,要到几时呢?” 14 他对我说:“要到二千三百个晚上和早晨,圣所才得洁净。”
加百列解释异象的意义
15 我但以理看见了这异象以后,就想明白它的意义;忽然有一位外貌像人的,站在我面前。 16 我又听见从乌莱河两岸之间,有人的声音呼叫着说:“加百列啊!你要使这人明白这异象。” 17 他就来到我所站的地方;他来到的时候,我就害怕,脸伏在地;他对我说:“人子啊,你要明白!这异象是关于末后的时期的。” 18 他和我说话的时候,我沉睡了,脸伏在地;他触摸我,使我站起来。 19 他说:“看哪!我要告诉你在 神忿怒审判的后期必要发生的事,因为这是有关那末后的定期的。 20 你所看见那有两个角的公绵羊,就是玛代和波斯王。 21 那多毛的公山羊就是希腊王;那两眼之间的大角就是第一个王。 22 至于代替那折断了的角,在牠原来的地方长出来的四个角,就是四个要从他的国中兴起的王国,只是没有他的权势。
23 “在这四国的后期,
犯罪的人恶贯满盈的时候,
必有一个面貌凶恶的王兴起,
他诡计多端。
24 他的权势强大,却不是出于自己的能力;
他必造成惊人的毁灭;
他任意而行,凡事顺利;
他必毁灭有强力的,
又毁灭圣民。
25 他运用诡计,
行骗无往而不利;
他心里狂妄自大;
他必乘人不备的时候,毁灭许多人;
他要起来攻击万君之君,
最后却非因人的手被毁灭。
26 关于所说二千三百个晚上和早晨的异象是真的,
但你要把这异象封住,
因为那是关于将来许多的年日的。”
27 我但以理精疲力竭,病了几天,后来我起来,办理王的事务,但我仍因这异象惊骇不已,不明白它的意思。
Daniel 8
La Bible du Semeur
Le bélier et le bouc
Vision du bélier et du bouc
8 La troisième année du règne du roi Balthazar[a], moi, Daniel, j’eus une nouvelle vision après celle que j’avais eue précédemment. 2 Je regardais et je me voyais dans la cité fortifiée de Suse, dans la province d’Elam et, dans ma vision, je me tenais près du fleuve Oulaï[b].
3 Je levai les yeux et je vis un bélier qui se tenait devant le fleuve. Il avait deux très hautes cornes[c] ; l’une d’elles, celle qui avait poussé la dernière, était plus grande que l’autre. 4 Puis je vis le bélier frapper en direction de l’ouest, du nord et du sud, et aucune bête ne pouvait lui résister et personne ne pouvait délivrer de son pouvoir. Il agissait à sa guise et il grandissait.
5 Tandis que je réfléchissais, je vis un bouc[d] arriver de l’occident ; il parcourait toute l’étendue de la terre, sans toucher le sol. Il avait une corne proéminente entre les yeux. 6 Il parvint jusqu’au bélier à deux cornes que j’avais vu devant le fleuve, et se précipita sur lui avec violence. 7 Je le vis arriver à sa hauteur, et s’enrager contre lui. Il le frappa et brisa ses deux cornes ; le bélier n’eut pas la force de lui résister : le bouc le jeta à terre et le piétina. Personne ne vint délivrer le bélier du bouc.
8 Le bouc devint très grand, mais lorsqu’il était encore en pleine vigueur, sa grande corne fut soudain brisée. Quatre cornes proéminentes poussèrent à sa place vers les quatre coins de l’horizon[e]. 9 De l’une d’elles sortit une très petite corne qui grandit démesurément vers le sud, vers l’est et vers le Pays magnifique[f]. 10 Elle grandit jusqu’à s’attaquer à l’armée céleste ; elle fit tomber à terre une partie de cette armée et une partie des étoiles, et elle les piétina[g]. 11 Elle s’exalta au point de défier le Prince de l’armée céleste, elle mit fin au sacrifice perpétuel et bouleversa son sanctuaire jusqu’en ses fondations. 12 A cause de la révolte du peuple contre Dieu[h], l’armée fut livrée au pouvoir de la corne et le sacrifice perpétuel lui fut abandonné. La corne jeta la vérité par terre et réussit dans tout ce qu’elle entreprit[i].
13 J’entendis alors l’un des saints anges parler. Puis un autre saint ange lui demanda : Jusques à quand dureront les événements annoncés par cette vision ? Jusqu’à quand le sacrifice perpétuel sera-t-il supprimé, et la révolte qui cause la dévastation sévira-t-elle ? Pendant combien de temps le sanctuaire et l’armée seront-ils livrés au pouvoir de la corne et foulés aux pieds ?
14 L’autre ange me dit : Pendant 1 150 soirs et 1 150 matins, puis le sanctuaire sera de nouveau consacré au culte.
L’ange Gabriel explique la vision
15 Pendant que moi, Daniel, je contemplais cette vision et que je cherchais à la comprendre, je vis debout, devant moi, un être ayant l’aspect d’un homme. 16 Et j’entendis une voix d’homme venant de l’Oulaï, qui appelait et disait : Gabriel[j], explique-lui la vision.
17 Celui-ci s’avança vers l’endroit où je me tenais. A son approche, je fus pris de frayeur et je tombai face contre terre. Il me dit : Fils d’homme, comprends bien que cette vision concerne le temps de la fin.
18 Pendant qu’il me parlait, je perdis connaissance et tombai face contre terre ; mais il me toucha et me fit tenir debout sur place. 19 Puis il me dit : Je vais te révéler ce qui arrivera à la fin du temps de la colère divine, car un terme lui a été assigné.
20 Le bélier à deux cornes que tu as vu, représente les rois de Médie et de Perse. 21 Le bouc velu, c’est le roi de Grèce, et la grande corne entre ses yeux représente le premier roi de cet empire. 22 Puis elle s’est brisée et quatre cornes ont poussé à sa place : celles-ci représentent quatre royaumes issus de cette nation, qui, cependant, n’auront pas la même puissance.
23 A la fin de leur règne, quand les méchants auront mis le comble à leur révolte contre Dieu, s’élèvera un roi dur et expert en intrigues[k]. 24 Sa puissance ira en croissant, mais non par sa propre force. Il causera d’incroyables ravages et réussira dans ce qu’il entreprendra ; il exterminera de puissants adversaires et décimera les membres du peuple saint. 25 Grâce à son habileté, il réussira à tromper beaucoup de gens, l’orgueil remplira son cœur, il fera périr bien des hommes qui vivaient en paix ; il s’insurgera même contre le Prince des princes, mais il sera brisé sans aucune intervention humaine[l]. 26 Ce qui t’a été annoncé dans la vision des soirs et des matins est parfaitement vrai, mais tiens-en le sens caché, car elle concerne une époque très lointaine.
27 Là-dessus, moi, Daniel, je fus complètement épuisé et malade pendant plusieurs jours. Après cela, je me relevai et je retournai m’occuper des affaires du roi. Je demeurais frappé de stupeur par cette vision que je ne parvenais pas à comprendre.
Footnotes
- 8.1 A partir de ce verset, le texte est de nouveau en hébreu. Pour Balthazar, voir notes 5.1 et 7.1. Cette nouvelle vision précise l’identité des deuxième et troisième royaumes des visions des chapitres 2 et 7.
- 8.2 Suse: capitale de la province babylonienne d’Elam, située sur le golfe Persique. Le fleuve Oulaï: selon certains, une rivière intermédiaire entre les deux fleuves qui passaient près de la ville, d’où la traduction canal Oulaï.
- 8.3 Les deux cornes symbolisent les Mèdes et les Perses (v. 20). C’est Cyrus qui, en 549 av. J.-C., a assuré la prééminence des Perses sur les Mèdes.
- 8.5 Le bouc représente le royaume grec d’Alexandre le Grand, la corne proéminente (v. 21).
- 8.8 Annonce de la mort subite d’Alexandre le Grand à 33 ans, en 323 av. J.-C., et du partage du royaume entre ses quatre généraux (v. 22 ; voir 7.6).
- 8.9 La petite corne: Antiochus Epiphane qui a régné de 175 à 164 av. J.-C. (v. 23-25 et note v. 23). le Pays magnifique: le pays d’Israël (voir 11.16, 41).
- 8.10 Voir Ap 12.4.
- 8.12 A cause… contre Dieu. Autre traduction : par perversité ou à cause d’une injustice. Ce problème de traduction se pose aussi aux v. 13 et 23.
- 8.12 Les v. 11 et 12, difficiles en hébreu, ont donné lieu à des interprétations diverses.
- 8.16 Sur Gabriel, voir 9.21 ; Lc 1.19, 26.
- 8.23 Durant les dernières années de son règne (168 à 164 av. J.-C.), Antiochus IV Epiphane cherchera à détruire la foi juive. Il fera cesser le sacrifice quotidien et, en 169, pénétrera pour la première fois dans le Temple où il fera introduire sa statue.
- 8.25 Antiochus périra en 164 av. J.-C. de maladie ou frappé de folie.
Daniel 8
Jubilee Bible 2000
8 ¶ In the third year of the reign of King Belshazzar a vision appeared unto me, Daniel, after that vision which had appeared unto me before.
2 And I saw in the vision; (and it came to pass, when I saw it, that I was at Shushan, which is the head of the kingdom in the province of Persia); so that I saw in that vision, being by the river of Ulai,
3 and I lifted up my eyes and saw, and, behold, a ram was standing before the river, which had two horns; and even though they were high, the one was higher than the other, and the higher one came up last.
4 I saw that the ram smote with the horns to the west, to the north, and to the south and that no beast could stand before him, nor could anyone escape from his hand; but he did according to his will and made himself great.
5 And as I was considering, behold, a he goat came from the west upon the face of the whole earth and did not touch the earth: and the goat had a notable horn between his eyes.
6 And he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river and ran against him in the fury of his power.
7 And I saw him come close unto the ram, and he rose up against him and smote him, and broke his two horns: because the ram did not have the strength to stand before him; therefore he cast him down to the ground and trod him under; and there was no one to deliver the ram out of his hand.
8 And the he goat made himself very great, and when he was at his greatest strength, that great horn was broken; and in its place came up another four marvellous ones toward the four winds of heaven.
9 And out of the first of them came forth a little horn, which grew much toward the south and toward the east and toward the desirable land.
10 And it magnified itself unto the host of heaven, and it cast down part of the host and of the stars to the ground and trod them under.
11 Even against the prince of the host did he magnify himself, and by him the daily sacrifice was taken away, and the place of his sanctuary was cast to the earth.
12 And the host was given over by reason of the prevarication upon the daily sacrifice; and he cast the truth to the ground; and he did whatever he would and prospered.
13 Then I heard one saint speaking, and another saint said unto the one which spoke, How long shall the vision of the daily sacrifice last and the prevarication of desolation that places both the sanctuary and the host to be trodden under foot?
14 And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days of evening and morning; then shall the sanctuary be justified.
15 ¶ And it came to pass, as I, Daniel, was considering the vision and seeking to understand it, behold, there stood before me the likeness of a man.
16 And I heard a man’s voice between the banks of the Ulai, which called and said, Gabriel, teach this man the vision.
17 So he came near where I stood, and with his coming, I was afraid and fell upon my face; and he said unto me, Understand, O son of man: for at the time appointed by God the vision shall be fulfilled.
18 Now as he was speaking with me, I fell into a deep sleep on the ground upon my face; and he touched me and changed my state.
19 And he said, Behold, I will show thee that which is to come in the last end of the wrath; for at the time appointed this shall be fulfilled.
20 The ram which thou didst see having two horns are the kings of Media and Persia.
21 And the he goat is the king of Grecia, and the great horn that he had between his eyes is the first king.
22 Now that being broken, whereas four stood up in its place, means that four kingdoms shall stand up out of the nation, but not in his strength.
23 And at the end of their empire, when the prevaricators are come to the full, a king of arrogant countenance and expert in enigmas shall raise himself up.
24 And his power shall be strengthened, but not by his own power; and he shall destroy marvellously and shall prosper and do according to his will and shall destroy the mighty and the people of the saints.
25 And with his understanding he shall cause the deceit in his hand to prosper, and he shall magnify himself in his heart, and by peace he shall destroy many; he shall also stand up against the Prince of princes, and without hand he shall be broken.
26 And the vision of the evening and the morning which was told is true; therefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.
27 And I Daniel was broken and was sick certain days; and after I rose up, I did the king’s business; but I was astonished at the vision, and there was no one who could understand it.
Daniel 8
New American Standard Bible
Vision of the Ram and Goat
8 In the third year of the reign of Belshazzar the king, a vision appeared to me, [a]Daniel, subsequent to the one which appeared to me [b]previously. 2 I (A)looked in the vision, and while I was looking, I was in the citadel of (B)Susa, which is in the province of (C)Elam; and I looked in the vision, and I myself was beside the Ulai Canal. 3 Then I raised my eyes and looked, and behold, a (D)ram which had two horns was standing in front of the canal. Now the two horns were [c]long, but one was [d]longer than the other, with the [e]longer one coming up last. 4 I saw the ram (E)butting westward, northward, and southward, and no other beasts could stand against him nor was there anyone to rescue from his [f]power, but (F)he did as he pleased and made himself great.
5 While I was observing, behold, a male goat was coming from the west over the surface of the entire earth without touching the ground; and the goat had a (G)prominent horn between his eyes. 6 He came up to the ram that had the two horns, which I had seen standing in front of the canal, and rushed at him in his mighty wrath. 7 And I saw him come up beside the ram, and he was enraged at him; and he struck the ram and smashed his two horns, and the ram had no strength to withstand him. So he hurled him to the ground and trampled on him, and there was no one to rescue the ram from his [g]power. 8 Then the male goat made himself exceedingly great. But once (H)he became powerful, the (I)large horn was broken; and in its place four prominent horns came up toward the (J)four winds of heaven.
The Little Horn
9 And out of one of them came a rather (K)small horn which grew exceedingly great toward the south, toward the east, and toward the [h](L)Beautiful Land. 10 It grew up to the heavenly [i]lights, and some of the [j]lights, [k]that is, some of the (M)stars it threw down to the earth, and it (N)trampled them. 11 It even (O)exalted itself [l]to be equal with the [m]Commander of the army; and it removed the (P)regular sacrifice from Him, and the place of His sanctuary was overthrown. 12 And because of [n]an offense the army will be given to the horn along with the regular sacrifice; and it will (Q)hurl truth to the ground and do as it pleases and be successful. 13 Then I heard a (R)holy one speaking, and another holy one said to that particular one who was speaking, “(S)How long will the vision about the regular sacrifice apply, [o]while the offense causes horror, so as to allow both the sanctuary and the army [p]to be (T)trampled?” 14 And he said to me, “For (U)2,300 evenings and mornings; then the sanctuary will be [q]properly restored.”
Interpretation of the Vision
15 When (V)I, Daniel, had seen the vision, I sought [r]to understand it; and behold, standing before me was one [s]who looked like a (W)man. 16 And I heard the voice of a man between the banks of Ulai, and he called out and said, “(X)Gabriel, explain the vision to this man.” 17 So he came near to where I was standing, and when he came I was frightened and (Y)fell on my face; and he said to me, “Son of man, understand that the vision pertains to the (Z)time of the end.”
18 Now while he was talking with me, I was (AA)dazed with my face to the ground; but he (AB)touched me and made me stand at my place. 19 And he said, “Behold, I am going to (AC)inform you of what will occur at the final period of the indignation, because it pertains to the appointed time of the end.
The Ram’s Identity
20 The (AD)ram which you saw with the two horns represents the kings of Media and Persia.
The Goat
21 The shaggy [t]goat represents the [u]kingdom of Greece, and the large horn that is between his eyes is the first king. 22 The (AE)broken horn and the four horns that came up in its place represent four kingdoms which will arise from his nation, although not with his power.
23 And in the latter period of their [v]dominion,
When the wrongdoers have [w]run their course,
A king will arise,
[x]Insolent and skilled in [y]intrigue.
24 And his power will be mighty, but not by his own power,
And he will [z](AF)destroy to an extraordinary degree
And be successful and do as he pleases;
He will [aa]destroy mighty men and [ab]the holy people.
25 And through his shrewdness
He will make deceit a success by his [ac]influence;
And he will make himself great in his [ad]own mind,
And he will [ae]destroy many while they are [af]at ease.
He will even [ag](AG)oppose the Prince of princes,
But he will be broken (AH)without [ah]human agency.
26 And the vision of the evenings and mornings
Which has been told is (AI)true;
But as for you, (AJ)keep the vision secret,
Because it pertains to many (AK)days in the future.”
27 Then I, Daniel, was [ai](AL)exhausted and sick for days. Then I got up and (AM)carried on the king’s business; but I was astounded at the vision, and there was no one to explain it.
Footnotes
- Daniel 8:1 Lit I, Daniel
- Daniel 8:1 Lit at the beginning
- Daniel 8:3 Lit high(er)
- Daniel 8:3 Lit high(er)
- Daniel 8:3 Lit high(er)
- Daniel 8:4 Lit hand
- Daniel 8:7 Lit hand
- Daniel 8:9 I.e., Israel
- Daniel 8:10 Lit host
- Daniel 8:10 Lit host
- Daniel 8:10 Or and some of the stars
- Daniel 8:11 Lit up to the
- Daniel 8:11 Or Prince
- Daniel 8:12 Or a wrongdoing
- Daniel 8:13 Or possibly and the offense that horrifies
- Daniel 8:13 Lit as a trampling
- Daniel 8:14 Lit justified
- Daniel 8:15 Lit understanding
- Daniel 8:15 Lit like the appearance of a man
- Daniel 8:21 Lit buck
- Daniel 8:21 Lit king
- Daniel 8:23 Or kingdom
- Daniel 8:23 Lit finished
- Daniel 8:23 Lit Strong of face
- Daniel 8:23 Or ambiguous speech
- Daniel 8:24 Or ruin extraordinary things
- Daniel 8:24 Or ruin
- Daniel 8:24 Lit people of the saints
- Daniel 8:25 Lit hand
- Daniel 8:25 Lit heart
- Daniel 8:25 Or ruin
- Daniel 8:25 Or secure
- Daniel 8:25 Lit stand against
- Daniel 8:25 Lit hand
- Daniel 8:27 Or done in
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
