但以理书 7
Chinese New Version (Simplified)
但以理梦中见异象
7 巴比伦王伯沙撒第一年,但以理躺在床上时,他作了一个梦,脑海中出现了异象;他就把那梦记录下来,把事情的重点述说出来。 2 但以理说:“在夜间的异象中,我看见天的四风,搅动大海。
四巨兽
3 “有四只巨兽从海中上来,形状各不相同。 4 第一只兽像狮子,却有鹰的翅膀。我一直在观看,看见牠的翅膀被拔去,牠从地上被举起来,两脚像人一样直立在地上;又有人的心给了牠。 5 我又看见另一只兽,就是第二只兽;牠和熊相似,挺起一边的身躯,口中的牙齿衔着三根肋骨。有人这样对牠说:‘起来,吃多量的肉吧!’ 6 此后,我继续观看,看见另一只兽像豹,背上有鸟的四个翅膀;这兽有四个头,又有权柄给了牠。 7 后来,我在夜间的异象中继续观看,看见有第四只兽,非常恐怖,十分可怕,极其强壮。牠有大铁牙;牠吞吃咬碎,又把剩余的用脚践踏;这兽和前面的各兽都不相同;牠有十个角。 8 我正在究察这些角的时候,看见角的中间长出另一个小角来。在这小角前面,有三个先前的角连根被拔起来。这小角有眼,像人的眼,又有一张说夸大话的嘴。
9 “我一直在观看,
看见有些宝座安放好了,
万古常存者就坐上去;
他的衣服洁白如雪,
他的头发纯净像羊毛。
他的宝座是火焰,
宝座的轮子是烈火。
10 有火像河涌出,
烈火从他面前冒出;
事奉他的有千千,
侍立在他面前的有万万。
审判已经开始,
案卷都展开了。
11 “那时,因那小角说夸大话的声音,我继续观看,看见那兽被杀,尸体被毁,扔在烈火中。 12 至于其余的三兽,牠们的权柄都被夺去,牠们的生命却得着延长,直到所定的时候和日期。
13 “我在夜间的异象中继续观看,
看见有一位像人子的,
驾着天云而来,
到万古常存者那里,
被引领到他面前,
14 得了权柄、尊荣和国度;
各国、各族和说各种语言的人都事奉他。
他的权柄是永远的权柄,是不能废去的;
他的国度是永不毁灭的。
解释异象的意义
15 “至于我但以理,我的灵在我里面忧伤,我脑海中出现的异象使我惊惶。 16 于是我走近其中一位侍立者,问他有关这一切事的实情;他就告诉我,使我知道这些事的意思,他说: 17 ‘这四只巨兽就是将要在世上兴起的四个王。 18 但至高者的圣民必要得国,拥有这国,直到永永远远。’ 19 那时我想知道有关第四只兽的实情,牠和其他三兽不相同,十分恐怖,有铁牙铜爪;牠吞吃咬碎,又把剩余的用脚践踏。 20 我又想知道有关牠头上的十角,和那另长出来的小角,以及那三个在这小角前面倒下的角的实情。这小角有眼,有说夸大话的嘴;牠的形状比牠的同类更威猛。 21 我继续观看,看见这小角和圣民争战,战胜了他们, 22 直到万古常存者来到,为至高者的圣民伸张正义;圣民拥有国度的时候就到了。
23 “那位侍立者这样说:‘那第四只兽就是世上必有的第四国,和其他各国都不相同;牠必吞吃全地,践踏咬碎全地。 24 至于那十角,就是从这国中将要兴起的十个王,在他们以后,必有另一个王兴起,和先前的王都不相同;他必制伏三个王。 25 他必说话,敌挡至高者;他必折磨至高者的圣民,又想改变节期和律法;圣民必交在他的手中,一载、二载、半载(“一载、二载、半载”或译:“一个时期、多个时期、半个时期”)。 26 但审判要开始,他的权柄必被夺去,他必被毁坏灭绝,直到永远。 27 那时,国度、权柄,和普天之下万国的大权,都必赐给至高者的圣民。他的国是永远的国;所有掌权的都必事奉他,顺从他。’ 28 这事到此完毕。我但以理心中十分惊惶,脸色也变了,但我把这事存放在心里。”
Daniel 7
La Bible du Semeur
Les quatre bêtes et le Fils de l’homme
La vision des quatre bêtes
7 Au cours de la première année du règne de Balthazar, roi de Babylone[a], comme Daniel était couché sur son lit, il eut un rêve : des visions se présentèrent à son esprit. Il consigna le rêve par écrit. En voici le récit :
2 Au cours de mes visions nocturnes, je regardais et voici que les quatre vents du ciel agitaient la grande mer[b].
3 Quatre bêtes[c] énormes, différentes les unes des autres, surgirent de la mer. 4 La première ressemblait à un lion avec des ailes d’aigle. Tandis que je la regardais, ses ailes lui furent arrachées, elle fut soulevée de terre et dressée sur ses pieds comme un homme, un cœur humain lui fut donné.
5 Et voici que surgit une deuxième bête, ressemblant à un ours : elle était dressée sur un côté et tenait dans sa gueule trois côtes entre les dents. J’entendis qu’on lui disait : « Debout, mange beaucoup de chair ! » 6 Après cela, je continuai à regarder et je vis un autre animal qui ressemblait à un léopard, avec quatre ailes d’oiseaux sur le dos et quatre têtes. Le pouvoir lui fut donné.
7 Après cela, dans mes visions nocturnes, je vis surgir une quatrième bête, effrayante, terrifiante et d’une force extraordinaire ; elle avait d’énormes dents de fer, elle dévorait, déchiquetait et piétinait ce qui restait de ses victimes ; elle était bien différente de toutes les bêtes qui l’avaient précédée ; elle avait aussi dix cornes. 8 J’observais ces cornes et voilà qu’au milieu d’elles surgit une autre corne plus petite : trois des premières cornes furent arrachées devant elle. Sur cette corne, il y avait des yeux ressemblant à des yeux humains, et une bouche qui parlait avec arrogance.
Le Fils de l’homme
9 Je regardai encore
pendant qu’on installait des trônes,
un vieillard âgé de très nombreux jours[d] ╵prit place sur l’un d’eux.
Son vêtement ╵était blanc comme de la neige[e]
et ses cheveux étaient ╵comme la laine nettoyée.
Son trône[f], embrasé de flammes de feu,
avait des roues de feu ardent.
10 Un fleuve de feu jaillissait
et coulait devant lui,
des millions d’êtres le servaient,
et des centaines de millions ╵se tenaient debout devant lui.
La cour de justice prit place
et l’on ouvrit des livres[g].
11 Je regardai toujours. Alors, à cause des propos arrogants proférés par la corne, je vis qu’on tuait la bête et que son corps était détruit, jeté dans un brasier de feu. 12 Quant au reste des bêtes, on leur enleva leur pouvoir mais on leur accorda une prolongation de vie jusqu’à un temps et un moment fixés. 13 Je regardai encore dans mes visions nocturnes :
Sur les nuées du ciel,
je vis venir quelqu’un ╵semblable à un fils d’homme.
Il s’avança jusqu’au vieillard ╵âgé de nombreux jours
et on le fit approcher devant lui[h].
14 On lui donna la souveraineté, ╵et la gloire et la royauté,
et tous les peuples, toutes les nations, ╵les hommes de toutes les langues ╵lui apportèrent leurs hommages.
Sa souveraineté est éternelle,
elle ne passera jamais,
et quant à son royaume, ╵il ne sera jamais détruit[i].
15 Moi, Daniel, je fus profondément angoissé au-dedans de moi et mes visions me remplirent d’effroi. 16 Je m’approchai de l’un de ceux qui se tenaient là pour lui demander quelle était la signification véritable de tout ce que j’avais vu. Il me répondit pour m’en donner l’interprétation. 17 « Ces quatre bêtes énormes, dit-il, représentent quatre rois[j] qui apparaîtront sur la terre. 18 Mais la royauté sera donnée aux membres du peuple saint du Très-Haut et ils la posséderont pour toujours, éternellement. »
19 Alors je voulus être fixé avec certitude au sujet de la quatrième bête qui était si différente de toutes les autres, cette bête très effrayante qui avait des dents de fer et des griffes de bronze, qui dévorait, déchiquetait et piétinait ce qui restait de ses victimes. 20 Je voulus aussi savoir ce que représentaient les dix cornes qu’elle avait sur la tête et l’autre corne qui avait poussé et devant laquelle trois des premières cornes étaient tombées, cette corne qui avait des yeux et une bouche parlant avec arrogance et qui paraissait plus grande que les autres. 21 Tandis que je regardais, cette corne faisait la guerre aux membres du peuple saint et elle remportait la victoire sur eux[k] 22 jusqu’à ce que vienne le vieillard âgé de nombreux jours, et que le jugement soit rendu en faveur des membres du peuple saint du Très-Haut et qu’arrive pour eux le temps de prendre possession de la royauté[l].
23 Celui que j’avais interrogé me dit : « La quatrième bête représente un quatrième royaume qui apparaîtra sur la terre. Il sera différent de tous les royaumes précédents : il dévorera le monde entier, le piétinera et le déchiquettera. 24 Les dix cornes représentent dix rois qui surgiront de ce royaume. Un autre roi se lèvera après eux, il sera différent de ses prédécesseurs. Il renversera trois rois. 25 Il proférera des paroles contre le Très-Haut, opprimera les membres du peuple saint du Très-Haut, entreprendra de changer le calendrier et la loi ; et le peuple saint sera livré à sa merci pendant un temps, deux temps et la moitié d’un temps[m]. 26 Mais alors, la cour de justice siégera et on ôtera la domination à ce roi pour l’anéantir et la faire disparaître définitivement. 27 Le règne, la souveraineté et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous le ciel seront attribués aux membres du peuple saint du Très-Haut. Le règne de ce peuple est éternel, et toutes les puissances du monde le serviront et lui obéiront[n]. »
28 Ici prend fin le récit. Quant à moi, Daniel, je fus très effrayé par mes pensées et j’en devins blême. Je gardai ces choses en mémoire.
Footnotes
- 7.1 Sans doute vers 550 av. J.-C. Les événements relatés dans ce chapitre précèdent donc ceux des chapitres 5 et 6.
- 7.2 Pour les v. 2-8, voir Ap 13.1-6.
- 7.3 Cette vision est parallèle à celle du chapitre 2.
- 7.9 Le Dieu éternel.
- 7.9 Voir Ap 1.14
- 7.9 Voir Ap 20.11
- 7.10 Voir Ap 5.11 ; 20.12.
- 7.13 Voir Mt 24.30 ; 26.64 ; Mc 13.26 ; 14.62 ; Lc 21.27 ; Ap 1.7, 13 ; 14.14. Voir l’expression Fils de l’homme dans le lexique.
- 7.14 Voir Ap 11.15.
- 7.17 Voir Dn 2.37-43.
- 7.21 Voir Ap 13.7.
- 7.22 Voir Ap 17.12.
- 7.25 Voir Ap 12.14 ; 13.5-6.
- 7.27 Voir Ap 22.5.
Daniel 7
Living Bible
7 One night during the first year of Belshazzar’s reign over the Babylonian Empire, Daniel had a dream and he wrote it down. This is his description of what he saw:
2 In my dream I saw a great storm on a mighty ocean, with strong winds blowing from every direction. 3 Then four huge animals came up out of the water, each different from the other. 4 The first was like a lion, but it had eagle’s wings! And as I watched, its wings were pulled off so that it could no longer fly, and it was left standing on the ground, on two feet, like a man; and a man’s mind was given to it. 5 The second animal looked like a bear with its paw raised, ready to strike. It held three ribs between its teeth, and I heard a voice saying to it, “Get up! Devour many people!” 6 The third of these strange animals looked like a leopard, but on its back it had wings like those of birds, and it had four heads! And great power was given to it over all mankind.
7 Then, as I watched in my dream, a fourth animal rose up out of the ocean, too dreadful to describe and incredibly strong. It devoured some of its victims by tearing them apart with its huge iron teeth, and others it crushed beneath its feet. It was far more brutal and vicious than any of the other animals, and it had ten horns.
8 As I was looking at the horns, suddenly another small horn appeared among them, and three of the first ones were yanked out, roots and all, to give it room; this little horn had a man’s eyes and a bragging mouth.
9 I watched as thrones were put in place and the Ancient of Days—the Almighty God—sat down to judge. His clothing was as white as snow, his hair like whitest wool. He sat upon a fiery throne brought in on flaming wheels, and 10 a river of fire flowed from before him. Millions of angels ministered to him, and hundreds of millions of people stood before him, waiting to be judged. Then the court began its session, and the books were opened.
11 As I watched, the brutal fourth animal was killed and its body handed over to be burned because of its arrogance against Almighty God and the boasting of its little horn. 12 As for the other three animals, their kingdoms were taken from them, but they were allowed to live a short time longer.[a]
13 Next I saw the arrival of a Man—or so he seemed to be—brought there on clouds from heaven; he approached the Ancient of Days and was presented to him. 14 He was given the ruling power and glory over all the nations of the world, so that all people of every language must obey him. His power is eternal—it will never end; his government shall never fall.
15 I was confused and disturbed by all I had seen (Daniel wrote in his report), 16 so I approached one of those standing beside the throne and asked him the meaning of all these things, and he explained them to me.
17 “These four huge animals,” he said, “represent four kings who will someday rule the earth. 18 But in the end the people of the Most High God shall rule the governments of the world forever and forever.”
19 Then I asked about the fourth animal, the one so brutal and shocking, with its iron teeth and brass claws that tore men apart and stamped others to death with its feet. 20 I asked, too, about the ten horns and the little horn that came up afterward and destroyed three of the others—the horn with the eyes and the loud, bragging mouth, the one that was stronger than the others. 21 For I had seen this horn warring against God’s people and winning, 22 until the Ancient of Days came and opened his court and vindicated his people, giving them worldwide powers of government.
23 “This fourth animal,” he told me, “is the fourth world power[b] that will rule the earth. It will be more brutal than any of the others; it will devour the whole world, destroying everything before it. 24 His ten horns are ten kings that will rise out of his empire; then another king[c] will arise, more brutal than the other ten, and will destroy three of them. 25 He will defy the Most High God and wear down the saints with persecution, and he will try to change all laws, morals, and customs.[d] God’s people will be helpless in his hands for three and a half years.
26 “But then the Ancient of Days will come[e] and open his court of justice and take all power from this vicious king, to consume and destroy it until the end. 27 Then all nations under heaven and their power shall be given to the people of God;[f] they shall rule all things forever, and all rulers shall serve and obey them.”
28 That was the end of the dream. When I awoke, I was greatly disturbed, and my face was pale with fright, but I told no one what I had seen.
Footnotes
- Daniel 7:12 a short time longer, literally, “for a season and a time.”
- Daniel 7:23 the fourth world power, usually believed to be a revived Roman Empire; see 2:40.
- Daniel 7:24 then another king, probably the future Antichrist of 2 Thessalonians 2:3-4.
- Daniel 7:25 change all laws, morals, and customs, literally, “change the times and the law.” Perhaps the meaning is, “change right to wrong and wrong to right.”
- Daniel 7:26 the Ancient of Days will come, implied in v. 22.
- Daniel 7:27 the people of God, literally, “the people of the saints of the Most High.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.