但以理在狮子坑

大流士决定设立一百二十个总督治理全国。 总督之上,设三个总长,以维护王的统治,但以理是其中之一。 因为但以理有非凡的心智,远超过其他总长和总督,王便考虑让他治理全国。 于是,其他总长和总督想在但以理的政务中找把柄控告他,却找不到任何把柄或过失,因为他诚实可靠,毫无过失。 最后他们说:“除非我们从但以理上帝的律法下手,否则找不到指控他的把柄。”

于是,这些总长和总督齐来见王,说:“愿大流士王万岁! 所有总长、行政官、总督、谋士和省长都认为王应该下一道禁令,三十天内,任何人不得向王以外的神明或人祷告,违者必被扔进狮子坑。 王啊,求你颁布、签署这道禁令,使之不可更改,正如玛代人和波斯人的律令是不可更改的。” 于是大流士王签署了这道禁令。

10 但以理知道王签署禁令后,就回到家里。他楼上的窗户朝向耶路撒冷,他像往常一样每日三次跪下向上帝祷告、感恩。 11 那些官员一同来了,发现但以理向他的上帝祷告、祈求, 12 便去见王,提及王的禁令,说:“王啊,你不是签署禁令,三十天内,任何人不得向王以外的神明或人祷告,违者必被扔进狮子坑吗?”王说:“确有此事,按照玛代人和波斯人的律,这禁令不可更改。” 13 他们对王说:“王啊,被掳来的犹大人但以理不理会你和你的禁令,仍一日三次向他的上帝祈祷。” 14 王听了这些话,十分愁烦,一心想救但以理,直到日落都在筹划解救之道。 15 那些人齐来见王,说:“王啊,按照玛代人和波斯人的律,王颁布的禁令和律例是不可更改的。”

16 王便下令把但以理带来扔进狮子坑。他对但以理说:“愿你忠心事奉的上帝拯救你!” 17 坑口用大石封住,并加上王和大臣的封印,使惩办但以理的事不可更改。 18 王回宫后,整夜禁食,拒绝娱乐,无法入睡。

19 次日黎明,王起来匆忙赶往狮子坑, 20 到了坑边,凄声呼喊但以理:“永活上帝的仆人但以理啊,你忠心事奉的上帝有没有救你脱离狮子的口?” 21 但以理对王说:“愿王万岁! 22 我的上帝差遣天使封住了狮子的口,不让它们伤害我,因为我在上帝面前是清白的。王啊,我在你面前也没有过错。” 23 王非常高兴,便命人把但以理从坑中拉上来。于是,但以理从坑中被拉了上来,他因为信靠他的上帝,身上毫无损伤。 24 王下令把那些恶意控告但以理的人及其儿女妻子都带来,扔进狮子坑。他们还没到坑底,狮子便扑上去,咬碎了他们的骨头。

25 后来,大流士王传谕境内的各族、各邦、各语种的人,说:“愿你们大享平安! 26 我下令,我统治的国民都要敬畏但以理的上帝,

“因为祂是永活长存的上帝,
祂的国度永不灭亡,
祂的统治直到永远。
27 祂庇护、拯救,
在天上地下行神迹奇事,
救但以理脱离狮子的口。”

28 因此,在大流士和波斯人塞鲁士执政期间,但以理凡事亨通。

Book name not found: 但以理书 for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.

Daniel and the Lions

·Darius thought it would be a good idea [L It pleased Darius; 5:30] to ·choose [L set over the kingdom] one hundred twenty ·governors [L satraps] who would ·rule his [L be over the] kingdom. He chose three men as ·supervisors [presidents; heads] over those ·governors [L satraps], and Daniel was one of the ·supervisors [presidents; heads]. The ·supervisors [presidents; heads] were to ensure that the ·governors did not try to cheat the king [L king would not be troubled/disturbed]. Daniel ·showed that he could do the work better than [distinguished himself above] the other ·supervisors [presidents; heads] and ·governors [L satraps] because an ·excellent [extraordinary] spirit was in him, so the king planned to put Daniel in charge of the whole kingdom. Because of this, the other ·supervisors [presidents; heads] and ·governors [L satraps] tried to find reasons to accuse Daniel ·about his work in the government [L in regard to the kingdom]. But they could not find anything ·wrong with him or any reason to accuse him [in regard to complaint or corruption], because he was trustworthy and not lazy or ·dishonest [corrupt]. Finally these men said, “We will never find any reason to accuse Daniel unless it is about the law of his God.”

So the ·supervisors [presidents; heads] and ·governors [L satraps] ·went as a group to [or conspired against] the king and said: “King Darius, live forever! The ·supervisors [presidents; heads], ·assistant governors [prefects], ·governors [L satraps], ·the people who advise you [counselors], and the ·captains of the soldiers [governors] have ·all agreed [taken counsel] that you should ·make a new law [issue a decree] ·for everyone to obey [and enforce an edict]: For the next thirty days no one should pray to any god or human except to you, O king. Anyone who doesn’t obey will be thrown into the lions’ den. Now, O king, ·make the law [enforce the edict] and sign ·your name to it [L the document] so that it cannot be changed, because then it will be a law of the Medes and Persians and cannot be canceled.” So King Darius signed the ·law [L document and edict].

10 Even though Daniel knew that the ·new law [document] had been ·written [signed], he went to pray in an upstairs room in his house, which had windows that opened toward Jerusalem. Three times each day Daniel would kneel down to pray and ·thank [praise] God, just as he always had done [1 Kin. 8:35–36; Ps. 55:17].

11 Then those men ·went as a group [conspired] and found Daniel praying and ·asking God for help [seeking mercy from God]. 12 So they ·went to [approached] the king and talked to him about the ·law he had made [edict]. They said, “Didn’t you sign a ·law [edict] that says no one may pray to any god or human except you, O king? Doesn’t it say that anyone who disobeys during the next thirty days will be thrown into the lions’ den?”

The king answered, “Yes, ·that is the law [L the thing is certain], and the laws of the Medes and Persians cannot be canceled.”

13 Then they said to the king, “Daniel, one of the ·captives [exiles] from Judah, ·is not paying attention to [disregards] you, O king, or to the ·law [edict] you signed. Daniel still prays three times every day.” 14 The king ·became very upset [was displeased] when he heard ·this [L the word]. He ·wanted [L set his mind] to ·save [rescue] Daniel, and he worked hard until sunset trying to think of a way to ·save [rescue] him.

15 Then those men ·went as a group to [or conspired against] the king. They said, “·Remember [Know], O king, the law of the Medes and Persians says that no ·law [edict] or command given by the king can be changed.”

16 So King Darius gave the order, and Daniel was brought in and thrown into the lions’ den. The king said to Daniel, “May the God you ·serve [fear; Prov. 1:7] all the time ·save [rescue] you!” 17 A stone was brought and placed over the ·opening [L mouth] of the lions’ den. Then the king used his signet ring and the rings of his ·royal [noble; important] officers to put special seals on the rock [C rings with personal identification symbols that could be pressed into soft clay]. This ensured that ·no one would move the rock and bring Daniel out [L nothing would be changed with Daniel]. 18 Then King Darius went back to his palace. He ·did not eat [fasted] that night, ·he did not have any entertainment [L nothing was; C referring to food and/or women] brought to him, and he could not sleep.

19 The next morning King Darius got up at dawn and ·hurried [or in agitation went] to the lions’ den. 20 As he came near the den, he was worried. He called out to Daniel, “Daniel, servant of the living God! Has your God that you always ·worship [fear; serve; Prov. 1:7] been able to ·save [rescue] you from the lions?”

21 Daniel answered, “O king, live forever! 22 My God sent his ·angel [or messenger] to close the lions’ mouths [Heb. 11:33]. They have not ·hurt [injured] me, because my God knows I am ·innocent [blameless]. I never did anything ·wrong to [to injure] you, O king.”

23 King Darius was very happy and told his servants to lift Daniel out of the lions’ den. So they lifted him out and did not find any injury on him, because Daniel had trusted in his God.

24 Then the king commanded that the men who had ·accused [conspired against; L eaten pieces of] Daniel be brought to the lions’ den. They, their wives, and their children were thrown into the den. The lions ·grabbed [overpowered] them before they ·hit [reached] the floor of the den and ·crushed their bones [or tore their bodies into pieces; Prov. 28:10].

25 Then King Darius wrote a letter to all people and all nations, ·to those who spoke every language [L and tongues] in the world:

I wish you great ·peace and wealth [prosperity].

26 I ·am making a new law [L set a decree] for people in every part of my ·kingdom [kingly dominion]. All of you must ·fear [tremble] and ·respect [fear] the God of Daniel.

For he is the living God;
    he ·lives [endures] forever.
His kingdom will never be destroyed,
    and his ·rule [sovereignty] will never end.
27 God rescues and ·saves [delivers] people
    and does ·mighty miracles [signs and wonders]
    in heaven and on earth.
He is the one who ·saved [rescued] Daniel
    from the ·power [L hand] of the lions.

28 So Daniel was ·successful [prosperous] during the time Darius was king ·and [or even] when Cyrus the Persian was king [C may be two different names for the same king].