但以理书 5
Chinese New Version (Traditional)
伯沙撒王大宴群臣
5 伯沙撒王為他的一千大臣大擺筵席,他和他們一同喝酒。 2 伯沙撒喝酒歡暢的時候,下令把他先祖尼布甲尼撒從耶路撒冷聖殿裡掠取的金銀器皿拿來,好讓他和他的大臣、妻妾、妃嬪用這些器皿來喝酒。 3 於是人把從耶路撒冷聖殿裡,就是 神的殿裡,掠來的金器皿拿來;王和他的大臣、妻妾、妃嬪就用這些器皿來喝酒。 4 他們喝酒,讚美那些用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神。
指頭在牆上寫字
5 當時,忽然有人手的指頭出現,在王宮裡燈臺對面的粉牆上寫字;王看見了那隻正在寫字的手掌, 6 就臉色大變,心意驚惶,兩腳無力,雙膝彼此相碰。 7 王大聲呼叫,吩咐人把那些用法術的和迦勒底人,以及占星家都領進來;王對巴比倫的智慧人說:“誰能讀這文字,又能向我解釋它的意思,他必身穿紫袍,頸戴金鍊,在國中掌權,位列第三。” 8 於是王所有的智慧人都進來,卻不能讀那文字,也不能把意思向王說明。 9 伯沙撒王就非常驚惶,臉色大變;他的大臣也都不知所措。
太后舉薦但以理
10 太后因王和他的大臣所說的話,就進入宴會的大廳,對王說:“願王萬歲!你的心意不要驚惶,也不要臉色大變。 11 在你國中有一個人,他裡面有聖神的靈;你先祖在世的日子,發現這人有灼見,有聰明,有智慧,好像神的智慧一樣。你先祖尼布甲尼撒王,就是王的先祖,曾立他為術士、用法術的,以及迦勒底人和占星家的領袖。 12 這都因為在這但以理裡面有美好的靈性,有知識,有聰明,能解夢,釋謎語,能解答難題;這人尼布甲尼撒王曾給他起名叫伯提沙撒。現在可以把但以理召來,他必能解釋牆上文字的意思。”
13 於是但以理被帶到王面前,王問但以理說:“你就是我先王從猶大擄來的猶大人但以理嗎? 14 我聽說你裡面有神的靈,有灼見,有聰明,有高超的智慧。 15 現在智慧人和用法術的都被帶到我面前了,我要他們讀這文字,把文字的意思向我說明,可是他們都不能解釋這文字的意思。 16 我聽說你能解釋異夢,也能解答難題。現在你若能讀這文字,把它的意思向我說明,就必身穿紫袍,頸戴金鍊,在國中掌權,位列第三。”
但以理直言責王
17 但以理在王面前回答說:“你的禮物可以歸你自己,你的賞賜可以歸給別人;我卻要為王讀這文字,也要把意思向王說明。 18 王啊!至高的 神曾把國位、權勢、光榮和威嚴賜給你先祖尼布甲尼撒。 19 因 神所賜給他的權勢,各國、各族和說各種語言的人,都在他面前戰兢恐懼;他要殺誰,就殺誰;要誰活著,誰就可以活著;要提升誰,就提升誰;要貶低誰,就貶低誰。 20 但他心高氣傲、妄自尊大的時候,就從國位上被趕下來,他的尊榮也被奪去。 21 他被趕逐,離開人群,他的心變如獸心,他和野驢同住,像牛一樣吃草,身體被天露滴濕;等到他承認至高的 神在世人的國中掌權,他喜歡誰,就立誰執掌國權。 22 伯沙撒啊!你是他的子孫,你雖然知道這一切,你的心仍不謙卑, 23 竟高抬自己,敵對天上的主,使人把他殿中的器皿拿到你面前來,你和你的大臣、妻妾、妃嬪用這些器皿喝酒;你又讚美那些不能看見、不能聽見、甚麼都不能知道,用金、銀、銅、鐵、木、石所做的神,卻沒有把榮耀歸給那手中有你的氣息,和那掌管你一切命途的 神。 24 因此,有手從 神那裡伸出來,寫了這文字。
解釋牆上文字的意義
25 “所寫的文字是:‘彌尼,彌尼,提客勒,烏法珥新。’ 26 這文字的意思是這樣:‘彌尼’就是 神已數算了你國度的年日,使國終止; 27 ‘提客勒’就是你被稱在天平上,顯出你的缺欠; 28 ‘毘勒斯’(“毘勒斯”即“烏法珥新”的單數式)就是你的國要分裂,歸給瑪代人和波斯人。”
29 於是伯沙撒下令,人就把紫袍給但以理穿上,把金鍊戴在他的頸上,又宣告他在國中掌權,位列第三。
伯沙撒王被殺而亡國
30 當夜,迦勒底人的王伯沙撒被殺。 31 瑪代人大利烏奪取了迦勒底國;那時他六十二歲。(本節在《馬索拉文本》為6:1)
Daniel 5
Revised Geneva Translation
5 King Belshazzar made a great feast for a thousand of his princes and drank wine before the thousand.
2 And Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring him the golden and silver vessels, which his father, Nebuchadnezzar, had brought from the Temple in Jerusalem; that the king and his princes, his wives, and his concubines, might drink from them.
3 Then were brought the golden vessels that were taken out of the Temple of the Lord’s House at Jerusalem. And the king and his princes, his wives and his concubines, drank from them.
4 They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
5 At the same hour, appeared fingers of a man’s hand, which wrote over near the candlestick, upon the plaster of the wall of the king’s palace. And the king saw the palm of the hand that wrote.
6 Then the king’s countenance was changed. And his thoughts troubled him, so that the joints of his hips were loosened, and his knees struck against each other.
7 Therefore, the king loudly cried that they should bring the astrologers, the Chaldeans and the soothsayers. And the king spoke, and said to the wise men of Babel, “Whoever can read this writing, and declare me the interpretation thereof, shall be clothed with purple, and shall have a chain of gold around his neck, and shall be the third ruler in the kingdom!”
8 Then came all the king’s wise men, but they could neither read the writing, nor show the king the interpretation.
9 Then King Belshazzar was greatly troubled, and his countenance was changed, and his princes were astonished.
10 Now the queen, by reason of the talk of the king and his princes, came into the banquet house. And the queen spoke, and said, “O king, live forever. Let not your thoughts trouble you, nor your countenance change.
11 “There is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods. And in the days of your father, light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him whom the king Nebuchadnezzar, your father, the king, I say, your father, made chief of the enchanters, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;
12 “Because a more excellent spirit, and knowledge, and understanding (for he expounded dreams, and declared hard sentences, and dissolved doubts) were found in him, even in Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now, let Daniel be called. And he will declare the interpretation.”
13 Then Daniel was brought before the king. And the king spoke and said to Daniel, “Are you that Daniel who is of the children of the captivity of Judah, whom my father the king brought out of Jewry?
14 “Now, I have heard of you; that the spirit of the holy gods is in you; and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
15 “Now therefore, wise men and astrologers have been brought before me, that they should read this writing, and show me the interpretation thereof. But they could not declare the interpretation of the thing.
16 “Then I heard of you; that you could show interpretations, and dissolve doubts. Now, if you can read the writing, and show me the interpretation thereof, you shall be clothed with purple, and shall have a chain of gold around your neck, and shall be the third ruler in the kingdom.”
17 Then Daniel answered, and said before the king, “Keep your rewards to yourself, and give your gifts to another. I will still read the writing to the king and show him the interpretation.
18 “O king, hear. The most high God gave to Nebuchadnezzar, your father, a kingdom, and majesty, and honor, and glory.
19 “And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled, and feared before him. He put to death whom he would. He struck whom he would; whom he would he set up, and whom he would he put down.
20 “But when his heart was puffed up, and his mind hardened in pride, he was deposed from his kingly throne, and they took his honor from him.
21 “And he was driven from the sons of men. And his heart was made like the beasts. And his dwelling was with the wild asses. They fed him with grass, like oxen. And his body was wet with the dew of the heaven, till he knew that the most high God bore rule over the kingdom of men, and that he appoints whomever he pleases over it.
22 “And you, his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all these things,
23 “But have lifted yourself up against the Lord of Heaven. And they have brought the vessels of his House before you. And you and your princes, your wives and your concubines have drunk wine in them. And you have praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood and stone, which neither see, nor hear, nor understand. And the God in whose hand your breath is, and all your ways, him have you not glorified.
24 “Then was the palm of the hand sent from him and has written this writing.
25 “And this is the writing that he has written, ‘MENE, MENE, TEKEL UPHARSIN’.
26 “This is the interpretation of the thing. MENE, God has numbered your kingdom, and has finished it.
27 TEKEL, you are weighed in the balance, and are found too light.
28 PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.”
29 Then, at the commandment of Belshazzar, they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold around his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
30 The same night was Belshazzar, the king of the Chaldeans, killed.
31 And Darius of the Medes took the kingdom, being sixty-two years old.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.
