但以理书 5
Chinese New Version (Simplified)
伯沙撒王大宴群臣
5 伯沙撒王为他的一千大臣大摆筵席,他和他们一同喝酒。 2 伯沙撒喝酒欢畅的时候,下令把他先祖尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿里掠取的金银器皿拿来,好让他和他的大臣、妻妾、妃嫔用这些器皿来喝酒。 3 于是人把从耶路撒冷圣殿里,就是 神的殿里,掠来的金器皿拿来;王和他的大臣、妻妾、妃嫔就用这些器皿来喝酒。 4 他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。
指头在墙上写字
5 当时,忽然有人手的指头出现,在王宫里灯台对面的粉墙上写字;王看见了那只正在写字的手掌, 6 就脸色大变,心意惊惶,两脚无力,双膝彼此相碰。 7 王大声呼叫,吩咐人把那些用法术的和迦勒底人,以及占星家都领进来;王对巴比伦的智慧人说:“谁能读这文字,又能向我解释它的意思,他必身穿紫袍,颈戴金炼,在国中掌权,位列第三。” 8 于是王所有的智慧人都进来,却不能读那文字,也不能把意思向王说明。 9 伯沙撒王就非常惊惶,脸色大变;他的大臣也都不知所措。
太后举荐但以理
10 太后因王和他的大臣所说的话,就进入宴会的大厅,对王说:“愿王万岁!你的心意不要惊惶,也不要脸色大变。 11 在你国中有一个人,他里面有圣神的灵;你先祖在世的日子,发现这人有灼见,有聪明,有智慧,好象神的智慧一样。你先祖尼布甲尼撒王,就是王的先祖,曾立他为术士、用法术的,以及迦勒底人和占星家的领袖。 12 这都因为在这但以理里面有美好的灵性,有知识,有聪明,能解梦,释谜语,能解答难题;这人尼布甲尼撒王曾给他起名叫伯提沙撒。现在可以把但以理召来,他必能解释墙上文字的意思。”
13 于是但以理被带到王面前,王问但以理说:“你就是我先王从犹大掳来的犹大人但以理吗? 14 我听说你里面有神的灵,有灼见,有聪明,有高超的智慧。 15 现在智慧人和用法术的都被带到我面前了,我要他们读这文字,把文字的意思向我说明,可是他们都不能解释这文字的意思。 16 我听说你能解释异梦,也能解答难题。现在你若能读这文字,把它的意思向我说明,就必身穿紫袍,颈戴金炼,在国中掌权,位列第三。”
但以理直言责王
17 但以理在王面前回答说:“你的礼物可以归你自己,你的赏赐可以归给别人;我却要为王读这文字,也要把意思向王说明。 18 王啊!至高的 神曾把国位、权势、光荣和威严赐给你先祖尼布甲尼撒。 19 因 神所赐给他的权势,各国、各族和说各种语言的人,都在他面前战兢恐惧;他要杀谁,就杀谁;要谁活着,谁就可以活着;要提升谁,就提升谁;要贬低谁,就贬低谁。 20 但他心高气傲、妄自尊大的时候,就从国位上被赶下来,他的尊荣也被夺去。 21 他被赶逐,离开人群,他的心变如兽心,他和野驴同住,像牛一样吃草,身体被天露滴湿;等到他承认至高的 神在世人的国中掌权,他喜欢谁,就立谁执掌国权。 22 伯沙撒啊!你是他的子孙,你虽然知道这一切,你的心仍不谦卑, 23 竟高抬自己,敌对天上的主,使人把他殿中的器皿拿到你面前来,你和你的大臣、妻妾、妃嫔用这些器皿喝酒;你又赞美那些不能看见、不能听见、甚么都不能知道,用金、银、铜、铁、木、石所做的神,却没有把荣耀归给那手中有你的气息,和那掌管你一切命途的 神。 24 因此,有手从 神那里伸出来,写了这文字。
解释墙上文字的意义
25 “所写的文字是:‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。’ 26 这文字的意思是这样:‘弥尼’就是 神已数算了你国度的年日,使国终止; 27 ‘提客勒’就是你被称在天平上,显出你的缺欠; 28 ‘毘勒斯’(“毘勒斯”即“乌法珥新”的单数式)就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”
29 于是伯沙撒下令,人就把紫袍给但以理穿上,把金炼戴在他的颈上,又宣告他在国中掌权,位列第三。
伯沙撒王被杀而亡国
30 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀。 31 玛代人大利乌夺取了迦勒底国;那时他六十二岁。(本节在《马索拉文本》为6:1)
Daniel 5
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Daniel tyder skriften på väggen
5 Kung Belsassar inbjöd tusen av sina främsta män till en stor fest, där vinet flödade.
2-4 Medan Belsassar festade och drack kom han att tänka på de guld- och silverbägare som för länge sedan hade tagits från templet i Jerusalem och förts till Babylon under Nebukadnessars regering. Han gav order om att dessa bägare skulle hämtas till festen. Belsassar och hans furstar, hans hustrur och bihustrur drack vin ur dem och prisade samtidigt sina avgudar av guld och silver, koppar och järn, trä och sten.
5 Plötsligt fick de se fingrar från en mans hand skriva på väggen mitt emot den stora ljusstaken. Kungen själv såg handen när den skrev.
6 Han blev likblek i ansiktet av skräck, knäna skakade och benen gav vika under honom.
7 Hämta hit trollkarlarna och astrologerna! vrålade han. Hämta alla visa män och rådgivare! Den som kan läsa skriften på väggen och tala om för mig vad den betyder ska bli klädd i den röda kungliga manteln, få en guldkedja kring sin hals och bli den tredje mannen i riket med stor makt och inflytande!
8 Men när de visa männen kommit var det ingen av dem som kunde förstå skriften, än mindre tala om vad den betydde.
9 Kungen blev alltmer hysterisk. Hans ansikte var förvridet av skräck och hans ämbetsmän uppskakade.
10 Men när kungamodern fick höra vad som hänt, skyndade hon sig till festsalen och sa till Belsassar: Var bara lugn, Ers Majestät. Bli inte så upphetsad över det här!
11 Det finns en man i riket som har den helige gudens ande i sig. På din far Nebukadnessars tid visade han sig vara vis och förståndig - nästan som om han själv varit en gud. Han blev satt över alla spåmän, trollkarlar och astrologer i hela Babylon.
12 Skicka efter denne Daniel, eller Beltesassar, som kungen kallade honom, för hans sinne är fyllt av gudomlig kunskap och insikt. Han kan tyda drömmar och lösa gåtor och svåra problem. Han kommer att tala om för dig vad skriften betyder.
13 Man skickade alltså bud efter Daniel, och när han kom frågade kungen: Är du den Daniel som kung Nebukadnessar tog med sig från Israel som judisk fånge?
14 Jag har hört att du har gudars ande i dig och att du är full av vishet och förstånd.
15 Mina visa män och astrologer har försökt tyda skriften på väggen och tala om för mig vad den betyder, men de har misslyckats.
16 Man har sagt mig att du brukar kunna lösa alla slags mysterier. Om du kan tala om för mig vad de här orden betyder ska jag klä dig i en purpurmantel och ge dig en guldkedja om halsen och göra dig till den tredje mannen i riket.
17 Daniel svarade: Behåll dina gåvor eller ge dem till någon annan! Jag ska tala om för dig vad de där orden betyder ändå.
18 Ers Majestät ska veta att det var den allra högste Guden som gav din far, Nebukadnessar, majestät, härlighet och ära.
19 Han gjorde honom så mäktig att alla världens folk darrade av fruktan för honom. Han dödade dem som gick emot honom, och han skonade människors liv, när han så ville. Folk blev upphöjda eller avsatta på hans inrådan.
20 Men när hans hjärta och sinne blev förhärdat av högmod, flyttade Gud bort honom från hans tron och tog ifrån honom hans härlighet.
21 Han blev utkörd ur palatset och fick bo på fälten. Hans tankar och känslor blev som ett djurs och han bodde bland vildåsnor. Han åt gräs som oxarna, och hans kropp var våt av himlens dagg, tills han slutligen insåg att den allra Högste regerar över alla mänskliga riken och att han utser vem han vill till att regera.
22 Och du Belsassar, hans efterträdare, du känner till allt detta men har ändå inte blivit ödmjuk.
23 Du har trotsat himlens Herre och hämtat hit dessa bägare från hans tempel. Du och dina furstar, hustrur och bihustrur har druckit vin ur dem medan ni ärat gudar av silver, guld, koppar, järn, trä och sten, gudar som varken ser eller hör. Men du har inte ärat den Gud som gett dig livet och bestämmer över det.
24-25 Därför lät Gud dessa fingrar skriva ett budskap riktat till dig personligen. De har skrivit detta: 'Räknad, räknad, vägd, delad'.
26 Och detta är vad det betyder:Räknad - Gud har räknat din regeringstids dagar, och nu är de slut.
27 Vägd - du har blivit vägd på Guds våg, och det har visat sig att du är för lätt.
28 Delad - ditt rike ska delas och överlämnas åt meder och perser.
29 På Belsassars befallning blev då Daniel klädd i en purpurmantel, en guldkedja hängdes om hans hals och han utropades till den tredje mannen i riket.
30 Den natten blev Belsassar, kaldeernas kung, dödad,
31 och Darejaves av Medien tågade in i staden och tog över makten vid sextiotvå års ålder.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica