Add parallel Print Page Options

伯沙撒王大宴群臣

伯沙撒王为他的一千大臣大摆筵席,他和他们一同喝酒。 伯沙撒喝酒欢畅的时候,下令把他先祖尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿里掠取的金银器皿拿来,好让他和他的大臣、妻妾、妃嫔用这些器皿来喝酒。 于是人把从耶路撒冷圣殿里,就是 神的殿里,掠来的金器皿拿来;王和他的大臣、妻妾、妃嫔就用这些器皿来喝酒。 他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。

指头在墙上写字

当时,忽然有人手的指头出现,在王宫里灯台对面的粉墙上写字;王看见了那只正在写字的手掌, 就脸色大变,心意惊惶,两脚无力,双膝彼此相碰。 王大声呼叫,吩咐人把那些用法术的和迦勒底人,以及占星家都领进来;王对巴比伦的智慧人说:“谁能读这文字,又能向我解释它的意思,他必身穿紫袍,颈戴金炼,在国中掌权,位列第三。” 于是王所有的智慧人都进来,却不能读那文字,也不能把意思向王说明。 伯沙撒王就非常惊惶,脸色大变;他的大臣也都不知所措。

太后举荐但以理

10 太后因王和他的大臣所说的话,就进入宴会的大厅,对王说:“愿王万岁!你的心意不要惊惶,也不要脸色大变。 11 在你国中有一个人,他里面有圣神的灵;你先祖在世的日子,发现这人有灼见,有聪明,有智慧,好象神的智慧一样。你先祖尼布甲尼撒王,就是王的先祖,曾立他为术士、用法术的,以及迦勒底人和占星家的领袖。 12 这都因为在这但以理里面有美好的灵性,有知识,有聪明,能解梦,释谜语,能解答难题;这人尼布甲尼撒王曾给他起名叫伯提沙撒。现在可以把但以理召来,他必能解释墙上文字的意思。”

13 于是但以理被带到王面前,王问但以理说:“你就是我先王从犹大掳来的犹大人但以理吗? 14 我听说你里面有神的灵,有灼见,有聪明,有高超的智慧。 15 现在智慧人和用法术的都被带到我面前了,我要他们读这文字,把文字的意思向我说明,可是他们都不能解释这文字的意思。 16 我听说你能解释异梦,也能解答难题。现在你若能读这文字,把它的意思向我说明,就必身穿紫袍,颈戴金炼,在国中掌权,位列第三。”

但以理直言责王

17 但以理在王面前回答说:“你的礼物可以归你自己,你的赏赐可以归给别人;我却要为王读这文字,也要把意思向王说明。 18 王啊!至高的 神曾把国位、权势、光荣和威严赐给你先祖尼布甲尼撒。 19 因 神所赐给他的权势,各国、各族和说各种语言的人,都在他面前战兢恐惧;他要杀谁,就杀谁;要谁活着,谁就可以活着;要提升谁,就提升谁;要贬低谁,就贬低谁。 20 但他心高气傲、妄自尊大的时候,就从国位上被赶下来,他的尊荣也被夺去。 21 他被赶逐,离开人群,他的心变如兽心,他和野驴同住,像牛一样吃草,身体被天露滴湿;等到他承认至高的 神在世人的国中掌权,他喜欢谁,就立谁执掌国权。 22 伯沙撒啊!你是他的子孙,你虽然知道这一切,你的心仍不谦卑, 23 竟高抬自己,敌对天上的主,使人把他殿中的器皿拿到你面前来,你和你的大臣、妻妾、妃嫔用这些器皿喝酒;你又赞美那些不能看见、不能听见、甚么都不能知道,用金、银、铜、铁、木、石所做的神,却没有把荣耀归给那手中有你的气息,和那掌管你一切命途的 神。 24 因此,有手从 神那里伸出来,写了这文字。

解释墙上文字的意义

25 “所写的文字是:‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。’ 26 这文字的意思是这样:‘弥尼’就是 神已数算了你国度的年日,使国终止; 27 ‘提客勒’就是你被称在天平上,显出你的缺欠; 28 ‘毘勒斯’(“毘勒斯”即“乌法珥新”的单数式)就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”

29 于是伯沙撒下令,人就把紫袍给但以理穿上,把金炼戴在他的颈上,又宣告他在国中掌权,位列第三。

伯沙撒王被杀而亡国

30 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀。 31 玛代人大利乌夺取了迦勒底国;那时他六十二岁。(本节在《马索拉文本》为6:1)

墙上写字

伯沙撒王盛宴款待一千大臣,与他们一同饮酒。 王畅饮的时候,命人将先王尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿中掳来的金银器皿拿来,供他与大臣、王后和妃嫔用来饮酒。 于是,他们把从耶路撒冷上帝殿中掳来的金器拿来,王与大臣、王后和妃嫔便用这些器皿饮酒。 他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。

突然,有人手的指头出现,在灯台对面王宫的粉墙上写字。王看见那只手在写字, 脸色骤变,惊恐万分,两腿发软,双膝颤抖。 他大声传令,召来巫师、占星家和占卜者,对这些巴比伦的智者说:“谁能读墙上的字,把意思告诉我,他必身穿紫袍,颈戴金链,在国中位居第三。” 王所有的智者进来后,竟无人能读懂或把意思告诉王。 伯沙撒王愈发恐惧,脸色苍白,他的大臣都不知所措。

10 太后听到王和大臣的喊声,便来到宴会厅,对王说:“愿王万岁!不要惊慌失色。 11 你国中有一个人,他有圣洁神明的灵。先王在世时,曾发现他有神明一样的灼见、悟性和智慧。先王尼布甲尼撒立他为术士、巫师、占星家和占卜者的首领。 12 他有非凡的心智、知识和悟性,能解梦、释谜、解惑。他叫但以理,先王给他取名叫伯提沙撒。现在可以把他召来,他必能解释这些字的意思。”

13 于是,但以理被带到王面前。王问他:“你就是先王从犹大掳来的但以理吗? 14 我听说你有神明的灵,有灼见、悟性和非凡的智慧。 15 我召智者和巫师来读这些字,为我解释字的意思,但他们都不能解释。 16 我听说你能释梦、解惑。你若能读出墙上的字,把意思告诉我,你必身穿紫袍、颈戴金链,在我的国中位居第三。”

17 但以理回答说:“你的礼物自己留着,你的赏赐可以给别人,不过我会为你读这些字,解释意思。 18 王啊,至高的上帝曾将国位、权力、尊荣、威严赐给你的先王尼布甲尼撒, 19 因为他有上帝所赐的大权,各族、各邦、各语种的人都在他面前战抖,充满恐惧。他操生杀大权,可随意擢升、罢黜。 20 但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。 21 他从人群中被赶走,他的心变成兽心,他与野驴同住,像牛一样吃草,被天上的露水浸湿,直到他知道至高的上帝主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。

22 “伯沙撒啊,你是他的后裔,你虽然知道这一切事,仍不谦卑, 23 竟在天上的主面前自大,命人拿来祂殿里的器皿,供你和大臣、王后、妃嫔用来饮酒,并颂赞不能看、不能听、一无所知、用金、银、铜、铁、木、石所造的神明,却不尊崇赐你生命气息、掌管你一举一动的上帝。

24 “因此,上帝使指头出现,写下这些字, 25 就是‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新’。 26 这些字的意思是这样,弥尼——指上帝已经数算你国度的年日,使之到此为止; 27 提客勒——指你已经被放在秤上称了,发现分量不够; 28 乌法珥新[a]——指你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”

29 于是,伯沙撒下令给但以理穿上紫袍,戴上金项链,又宣告他在国中位居第三。 30 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。 31 玛代人大流士六十二岁时夺取了王权。

Footnotes

  1. 5:28 乌法珥新”亚兰文是“毗勒斯”,即“乌法珥新”的单数格式。

Belshazzar’s Feast

King Belshazzar(A) held a great feast for a thousand of his nobles and drank wine in their presence. Under the influence of[a] the wine, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver vessels(B) that his predecessor[b] Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, wives, and concubines could drink from them. So they brought in the gold[c] vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem,(C) and the king and his nobles, wives, and concubines drank from them. They drank the wine and praised their gods made of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.(D)

The Handwriting on the Wall

At that moment the fingers of a man’s hand appeared and began writing on the plaster of the king’s palace wall next to the lampstand. As the king watched the hand[d] that was writing, his face turned pale,[e] and his thoughts so terrified him that he soiled himself[f] and his knees knocked together. The king shouted to bring in the mediums, Chaldeans, and diviners. He said to these wise men of Babylon, ‘Whoever reads this inscription and gives me its interpretation will be clothed in purple, have a gold chain round his neck,(E) and have the third highest position in the kingdom.’ So all the king’s wise men came in, but none could read the inscription or make its interpretation known to him. Then King Belshazzar became even more terrified, his face turned pale,[g] and his nobles were bewildered.(F)

10 Because of the outcry of the king and his nobles, the queen[h] came to the banquet hall. ‘May the king live for ever,’ she said. ‘Don’t let your thoughts terrify you or your face be pale.[i](G) 11 There is a man in your kingdom who has a spirit of the holy gods in him.(H) In the days of your predecessor he was found to have insight, intelligence, and wisdom like the wisdom of the gods. Your predecessor, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, mediums, Chaldeans, and diviners. Your own predecessor, the king, 12 did this because Daniel, the one the king named Belteshazzar, was found to have an extraordinary spirit, knowledge and intelligence, and the ability to interpret dreams, explain riddles, and solve problems.[j](I) Therefore, summon Daniel, and he will give the interpretation.’

Daniel before the King

13 Then Daniel was brought before the king. The king said to him, ‘Are you Daniel, one of the Judean exiles that my predecessor the king brought from Judah?(J) 14 I’ve heard that you have a spirit of the gods in you, and that insight, intelligence, and extraordinary wisdom are found in you. 15 Now the wise men and mediums were brought before me to read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not give its interpretation. 16 However, I have heard about you that you can give interpretations and solve problems. Therefore, if you can read this inscription and give me its interpretation, you will be clothed in purple, have a gold chain round your neck, and have the third highest position in the kingdom.’(K)

17 Then Daniel answered the king, ‘You may keep your gifts and give your rewards to someone else;(L) however, I will read the inscription for the king and make the interpretation known to him. 18 Your Majesty, the Most High God gave sovereignty,(M) greatness, glory, and majesty to your predecessor Nebuchadnezzar.(N) 19 Because of the greatness he gave him, all peoples, nations, and languages(O) were terrified and fearful of him. He killed anyone he wanted and kept alive anyone he wanted; he exalted anyone he wanted and humbled anyone he wanted. 20 But when his heart was exalted and his spirit became arrogant,(P) he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him.(Q) 21 He was driven away from people,(R) his mind was like an animal’s, he lived with the wild donkeys,(S) he was fed grass like cattle, and his body was drenched with dew from the sky until he acknowledged that the Most High God is ruler over human kingdoms and sets anyone he wants over them.(T)

22 ‘But you his successor, Belshazzar, have not humbled your heart,(U) even though you knew all this. 23 Instead, you have exalted yourself against the Lord of the heavens. The vessels from his house were brought to you, and as you and your nobles, wives, and concubines drank wine from them,(V) you praised the gods made of silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or understand.(W) But you have not glorified the God who holds your life-breath in his hand and who controls the whole course of your life.[k](X) 24 Therefore, he sent the hand, and this writing was inscribed.

The Inscription’s Interpretation

25 ‘This is the writing that was inscribed: Mene, Mene, Tekel, and Parsin. 26 This is the interpretation of the message:

“Mene”[l] means that God has numbered[m] the days of your kingdom and brought it to an end.(Y)

27 “Tekel”[n] means that you have been weighed[o] on the balance and found deficient.

28 “Peres”[p][q] means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.’[r]

29 Then Belshazzar gave an order, and they clothed Daniel in purple, placed a gold chain round his neck,(Z) and issued a proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.

30 That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed, 31 and Darius the Mede(AA) received the kingdom at the age of sixty-two.

Footnotes

  1. 5:2 Or When he tasted
  2. 5:2 Or father, orgrandfather
  3. 5:3 Theod, Vg add and silver
  4. 5:5 Lit part of the hand
  5. 5:5–6 Lit writing, the king’s brightness changed
  6. 5:6 Or that the joints of his hips gave way; lit that the knots of his loins were untied
  7. 5:9 Lit his brightness changed on him
  8. 5:10 Perhaps the queen mother
  9. 5:10 Lit your brightness change
  10. 5:12 Lit and untie knots; also in v. 16
  11. 5:23 Lit and all your ways belong to him
  12. 5:26 Or a mina
  13. 5:26 The Aramaic word for numbered sounds like mene.
  14. 5:27 Or a shekel
  15. 5:27 The Aramaic word for weighed sounds like tekel.
  16. 5:28 Or half a shekel
  17. 5:28 In Aramaic, the word peres is the sg form of ‘parsin’ in v. 25.
  18. 5:28 The Aramaic word for divided and Persians sounds like peres.