但以理书 5:9-11
Chinese New Version (Traditional)
9 伯沙撒王就非常驚惶,臉色大變;他的大臣也都不知所措。
太后舉薦但以理
10 太后因王和他的大臣所說的話,就進入宴會的大廳,對王說:“願王萬歲!你的心意不要驚惶,也不要臉色大變。 11 在你國中有一個人,他裡面有聖神的靈;你先祖在世的日子,發現這人有灼見,有聰明,有智慧,好像神的智慧一樣。你先祖尼布甲尼撒王,就是王的先祖,曾立他為術士、用法術的,以及迦勒底人和占星家的領袖。
Read full chapter
Daniel 5:9-11
New International Version
9 So King Belshazzar became even more terrified(A) and his face grew more pale. His nobles were baffled.
10 The queen,[a] hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. “May the king live forever!”(B) she said. “Don’t be alarmed! Don’t look so pale! 11 There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods(C) in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom(D) like that of the gods.(E) Your father, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners.(F)
Footnotes
- Daniel 5:10 Or queen mother
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.