Add parallel Print Page Options

伯沙撒王就甚惊惶,脸色改变,他的大臣也都困惑。

10 太后[a]因王和他大臣所说的话,就进入宴会厅,说:“愿王万岁!你的心不要惊惶,脸不要变色。 11 在你国中有一人,他里头有神圣神明的灵,你父在世的日子,这人心中光明,又有聪明智慧,好像神明的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,曾立他为术士、巫师、迦勒底人和观兆者的领袖,

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.10 “太后”或译“王后”;下同。

So King Belshazzar became even more terrified(A) and his face grew more pale. His nobles were baffled.

10 The queen,[a] hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. “May the king live forever!”(B) she said. “Don’t be alarmed! Don’t look so pale! 11 There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods(C) in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom(D) like that of the gods.(E) Your father, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 5:10 Or queen mother